帝从霸陵上〔班志,霸陵县属京兆。故芷阳也;帝起陵邑,因更名。〕
欲西驰下峻阪。中郎将袁盎骑,并车擥辔。〔并,蒲浪翻。擥,与揽同,鲁敢翻。〕
上曰:“将军怯邪?”盎曰:“臣闻『千金之子,坐不垂堂』。〔师古曰:言富人之子则自爱也。垂堂,谓坐堂外边,恐坠堕也。〕
圣主不乘危,不徼幸。〔徼,工尧翻。〕
今陛下骋六飞驰下峻山,有如马惊车败,陛下纵自轻,奈高庙、太后何!”上乃止。
汉文帝从霸陵上山,想要向西纵马奔驰下山。中郎将袁盎骑马上前,与文帝车驾并行伸手挽住马缰绳。文帝说:“将军胆怯了吗?”袁盎回答:“我听说‘家有千金资财的人,不能坐在堂屋的边缘’。圣明的君主不能冒险,不求侥幸。现在陛下要想放纵驾车的六匹骏马,奔驰下险峻的高山,如果马匹受惊,车辆被撞毁,陛下纵然是看轻自身安危,又怎么对得起高祖的基业和太后的抚育之恩呢!”文帝这才停止冒险。
上所幸慎夫人,在禁中常与皇后同席坐。及坐郎署,袁盎引却慎夫人坐。〔苏林曰:郎署,上林中直卫之署也。如淳曰:盎时为中郎将,天子幸署,豫设供张待之,故得引郄慎夫人坐也。坐,徂卧翻。慎,姓也。古有慎到。〕
慎夫人怒,不肯坐;上亦怒,起,入禁中。盎因前说曰:“臣闻『尊卑有序,则上下和』。今陛下既已立后,慎夫人乃妾;妾、主岂可与同坐哉!且陛下幸之,即厚赐之;陛下所以为慎夫人,适所以祸之也。〔为,于伪翻。〕
陛下独不见『人彘』乎!”〔人彘事见上卷惠帝元年。〕
于是上乃说,〔说,读曰悦。〕
召语慎夫人,〔语,牛倨翻。〕
慎夫人赐盎金五十斤。
文帝所宠幸的慎夫人,在宫中经常与皇后同席而坐。等到她们一起到郎官府衙就坐时,袁盎把慎夫人的坐席排在下位。慎夫人恼怒,不肯入坐;文帝也大怒,站起身来,返回宫中。袁盎借此机会上前规劝文帝说:“我听说‘尊卑次序严明,就能上下和睦’。现在,陛下既然已册立了皇后,慎夫人只是妾,妾怎么能与主人同席而坐呢!况且如果陛下真的宠爱慎夫人,就给她丰厚的赏赐;而陛下现在宠爱慎夫人的做法,恰恰会给慎夫人带来祸害。陛下难道不见‘人彘’的悲剧吗!”文帝这才醒悟,转怒为喜,召来慎夫人,把袁盎的话告诉了她。慎夫人赐给袁盎黄金五十斤以示感谢。