第三章Three Heads Had the Dragon2

第三章Three Heads Had the Dragon2 - 知乎

《冰与火之歌前传火与血 英文原版 权力的游戏300年前的故事Fire and Blood Game of Thrones Song of Ice 乔治马丁 [精装] George R.R. Martin [平装] George R.R. Martin》 George R.R. Martin【摘要 书评 试读】图书

Though none doubted that Aegon Targaryen was the final authority in all matters relating to the governance of the realm, his sisters Visenya and Rhaenys remained his partners in power throughout his reign. Save perhaps for Good Queen Alysanne, the wife of King Jaehaerys I, no other queen in the history of the Seven Kingdoms ever exercised as much influence over policy as the Dragon's sisters. It was the king's custom to bring one of his queens with him wherever he traveled, whilst the other remained at Dragonstone of King's Landing, oft as not seated on the Iron Throne, ruling on whatever matters come before her.

尽管没人怀疑伊耿·坦格利安是全境所有事务的最终权威,但是他的姐妹维桑尼亚和蕾妮思在他统治时期仍然是她的执政伙伴。或许除了“仲裁者”杰赫里斯一世的妻子,“善良的”王后亚莉珊,七王国历史上没有其他王后作为龙王的姐妹有这么大的政治影响。国王习惯带着一个王后到处去游玩,同时留下另一个留在君临的龙石岛事无巨细的治理国家,她也不常做在铁王座上。

Though Aegon had designated King's Landing as his royal seat and installed the Iron Throne in the Aegonfort's smoky longhair, he spent no more than a quarter of his time there. Full as many of his days and nights were spent on Dragonstone, the island citadel of his forebears. The castle below the Dragonstone, the island citadel of his forebears. The castle below the Dragonmont had ten times the room of the Aegonfort, with considerably more comfort, safety, and history. The Conqueror was once heard to say that he even loved the scent of Dragonstone, where the salt air always smelled of smoke and brimstone. Aegon spent roughly half the year at his two seats, dividing his time between them.

尽管伊耿指定君临作为他的王位所在地,并且在伊耿堡的烟雾之地安下铁王座,但是他仅有不超过四分之一的时间呆在那里。他几乎没日没夜都呆在他祖先在龙石岛的城堡中。这个城堡在龙山下,是伊耿堡的空间的十倍,更舒适,更安全,更有历史意义。征服者曾经甚至说他更喜欢龙石岛的气味,带有烟和硫磺的味道的空气。伊耿花了大约半年的时间在他的两个座位上,把他的时间分配给它们。

The other half he devoted to an endless royal progress, taking his court from one castle to another, feasting with each of his great lords in turn. Gulltown and the Eyrie, Harrenhal, Riverrun, Lannisport and Casterly Rock, Crakehall, Old Oak, Highgarden, Oldtown, the Arbor, Horn Hill, Ashford, Storm's End, and Evenfall Hall had the honor of hosting of hosting His Grace many times, but Aegon could and would turn up almost anywhere, sometimes with as many as a thousand knights and lords and ladies in his train. He journeyed thrice to the Iron Islands (twice to Pyke and once to Great Wyk), spent a fortnight at Sisterton in 19AC, and visited the North six times, holding court thrice in White Harbor, twice at Barrowton, and once at Winterfell on his very last royal progress in 33AC.

另一半时间,他全身心地投入到没完没了的皇室生活中,带着他的宫廷人员从一个城堡到另一个城堡,轮流与他的每一位大领主举行盛筵。海鸥镇和鹰巢城,赫伦堡,奔流河,兰尼斯港和凯岩城,秧鸡厅,老橡树城,高庭,旧镇,青亭岛,角陵,岑树滩堡,风息堡以及暮临厅都曾多次荣幸地接待过陛下,但伊耿几乎可以而且愿意出现在任何地方,有时他的队伍里会有多达一千名骑士、贵族和女士。他三次到访铁群岛(两次去派克岛一次去老威克岛),在公元19年,花了两周呆在姐妹屯,六次到访北方,三次在青亭岛召开会议,两次在荒冢屯,在公元33年在他最后的统治时期,在临冬城召开一次。

第三章Three Heads Had the Dragon1 - 简书


designated:vt 特指的

forebears: n 祖先

scent:n 气味

brimstone:n 硫磺

feasting: v 宴会,请客

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,529评论 5 475
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,015评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,409评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,385评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,387评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,466评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,880评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,528评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,727评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,528评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,602评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,302评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,873评论 3 306
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,890评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,132评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,777评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,310评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容