第三章Three Heads Had the Dragon2 - 知乎
Though none doubted that Aegon Targaryen was the final authority in all matters relating to the governance of the realm, his sisters Visenya and Rhaenys remained his partners in power throughout his reign. Save perhaps for Good Queen Alysanne, the wife of King Jaehaerys I, no other queen in the history of the Seven Kingdoms ever exercised as much influence over policy as the Dragon's sisters. It was the king's custom to bring one of his queens with him wherever he traveled, whilst the other remained at Dragonstone of King's Landing, oft as not seated on the Iron Throne, ruling on whatever matters come before her.
尽管没人怀疑伊耿·坦格利安是全境所有事务的最终权威,但是他的姐妹维桑尼亚和蕾妮思在他统治时期仍然是她的执政伙伴。或许除了“仲裁者”杰赫里斯一世的妻子,“善良的”王后亚莉珊,七王国历史上没有其他王后作为龙王的姐妹有这么大的政治影响。国王习惯带着一个王后到处去游玩,同时留下另一个留在君临的龙石岛事无巨细的治理国家,她也不常做在铁王座上。
Though Aegon had designated King's Landing as his royal seat and installed the Iron Throne in the Aegonfort's smoky longhair, he spent no more than a quarter of his time there. Full as many of his days and nights were spent on Dragonstone, the island citadel of his forebears. The castle below the Dragonstone, the island citadel of his forebears. The castle below the Dragonmont had ten times the room of the Aegonfort, with considerably more comfort, safety, and history. The Conqueror was once heard to say that he even loved the scent of Dragonstone, where the salt air always smelled of smoke and brimstone. Aegon spent roughly half the year at his two seats, dividing his time between them.
尽管伊耿指定君临作为他的王位所在地,并且在伊耿堡的烟雾之地安下铁王座,但是他仅有不超过四分之一的时间呆在那里。他几乎没日没夜都呆在他祖先在龙石岛的城堡中。这个城堡在龙山下,是伊耿堡的空间的十倍,更舒适,更安全,更有历史意义。征服者曾经甚至说他更喜欢龙石岛的气味,带有烟和硫磺的味道的空气。伊耿花了大约半年的时间在他的两个座位上,把他的时间分配给它们。
The other half he devoted to an endless royal progress, taking his court from one castle to another, feasting with each of his great lords in turn. Gulltown and the Eyrie, Harrenhal, Riverrun, Lannisport and Casterly Rock, Crakehall, Old Oak, Highgarden, Oldtown, the Arbor, Horn Hill, Ashford, Storm's End, and Evenfall Hall had the honor of hosting of hosting His Grace many times, but Aegon could and would turn up almost anywhere, sometimes with as many as a thousand knights and lords and ladies in his train. He journeyed thrice to the Iron Islands (twice to Pyke and once to Great Wyk), spent a fortnight at Sisterton in 19AC, and visited the North six times, holding court thrice in White Harbor, twice at Barrowton, and once at Winterfell on his very last royal progress in 33AC.
另一半时间,他全身心地投入到没完没了的皇室生活中,带着他的宫廷人员从一个城堡到另一个城堡,轮流与他的每一位大领主举行盛筵。海鸥镇和鹰巢城,赫伦堡,奔流河,兰尼斯港和凯岩城,秧鸡厅,老橡树城,高庭,旧镇,青亭岛,角陵,岑树滩堡,风息堡以及暮临厅都曾多次荣幸地接待过陛下,但伊耿几乎可以而且愿意出现在任何地方,有时他的队伍里会有多达一千名骑士、贵族和女士。他三次到访铁群岛(两次去派克岛一次去老威克岛),在公元19年,花了两周呆在姐妹屯,六次到访北方,三次在青亭岛召开会议,两次在荒冢屯,在公元33年在他最后的统治时期,在临冬城召开一次。
第三章Three Heads Had the Dragon1 - 简书
designated:vt 特指的
forebears: n 祖先
scent:n 气味
brimstone:n 硫磺
feasting: v 宴会,请客