Примечания:
Пэй Сю (裴休 791-864) ― известный государственный деятель, канцлер (цзайсян) империи Тан, тонкий знаток китайской буддийской традиции, ученик и покровитель таких выдающихся чаньских наставников, как Цзун-ми (780-841) и Хуан-бо (ум. 850). Рассказывают, что Пэй Сю в юности помышлял о жизни в монастыре, однако повстречавшийся индийский монах отговорил его от этого намерения: «Великие миряне в миру и живут, меньшие ― уходят в отшельники. Хочешь встать на путь Будды ― разве он не проложен в бренной пыли?» (大士涉俗,小士居真,欲求佛道,岂离红尘?).
Собственный нереализованный замысел Пэй Сю воплотил в своем младшем сыне. Пэй Вэньдэ (裴文德) был настолько одарен, что еще в юности удостоился от императора титула члена Академии Ханьлинь (придворной канцелярии). Однако при первой же возможности Пэй Сю отослал его в удаленный монастырь. В написанном по этому случаю «Назидании сыну» он и не скрывал, что монашеская жизнь не будет сладкой; однако на первых порах юному послушнику приходилось очень тяжело. Однажды, дав волю эмоциям, он написал двустишие: «потом истёк академик-водонос, не проберет ли монахов понос?» (翰林挑水汗淋腰,和尚吃了怎能消?В китайском языке название академии «Ханьлинь» созвучно выражению «истекать потом»; намёк на то, что каша, которую едят монахи, сварена не на воде, а на поте автора). Ответ наставника не заставил себя долго ждать: «Пока одна лучина угасала у монаха, он каши всех вселенных переварил одним махом!» (老僧一炷香,能消万劫粮。Горение лучины является мерой отсчета времени в чаньских сидячих медитациях).
В результате упорного труда и после многих испытаний Пэй Вэньдэ в полной мере оправдал надежды отца. В возрасте 46 лет он, перед образом Будды совершив в знак своей непреклонной решимости ритуал сожжения фаланги пальца, занялся восстановлением заброшенного храма в районе г. Чжэньцзян в Восточном Китае. В его жизнеописании повествуется о том, что при строительстве пришлось потревожить и прогнать в реку обосновавшегося в руинах огромного белого питона. Еще одной находкой стал золотой клад; сын Пэй Сю не позарился на сокровище и отдал его местному губернатору, а тот доложил о случившемся императору. Император распорядился не только вернуть все деньги обратно и восстановить на них монастырь, но и назвать его «монастырем Золотой горы» (金山寺 Цзиньшаньсы). Именно этот монастырь и его наставник Фахай (法海 в миру Пэй Вэньдэ, сын великого упасаки-мирянина Пэй Сю) фигурируют в широко известной китайской легенде о Белой змейке.
«Четыре вида знания» (санскр. catvari jnanani) ― в философской системе буддийской школы виджнянавада под этим термином понимаются виды знания,получаемые как впечатления от соответственно: 1) пяти видов сознания, связанных с органами чувств (зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса); 2) шестого сознания мано-вижняны; 3) седьмого сознания манаса; и 4) восьмого, «аккумулированного» сознания Алая-виджняны.
«Три Двери Освобождения» (санскр. trini-vimoksa-mukhani)― пустотность (санскр. shunyata), лишенность признаков (санскр. animitta) и отсутствие желаний (санскр. apranihita).Эти три состояния тогда становятся «дверями, ведущими к освобождению», когда являются объектами сосредоточения (самадхи).
Духовные плоды («пхала», санскр.phala) ― в тхеравадинской сотериологии достижению уровня «достойного» ― архата ― предшествуют стадии «вступившего в поток» сансары с целью пресечь его (сотапанна), «возвращающегося один раз» в сансару (сакадагамин) и «не возвращающегося» в неё (анагамин). Махаянская традции продолжила это ряд описанием последовательных стадий совершенствования бодхисатвы («героя, имеющего великую смелость достигать Пробуждения от сна неведения для блага всех существ»), каждая из которых описывается как имеющая специфические характеристики «земля» («бхуми», санскр. bhumi).
Свита Амитабхи ― в оригинальном тексте названы имена бодхисатв Авалокитешвара (观音) и Махастхамапрапта (势至), традиционно изображаемых соответственно справа и слева от Будды Амитабхи (санскр. Amitabha, Беспредельно сияющий Будда), который почитается в традиции махаяны и ваджраяны как создатель силой своих обетов «чистой земли», «земли высшего блаженства» (санскр. Sukhavati).
Шакьямуни (释迦 «Мудрец из рода Шакья») и Татхагата (如来 «Так (т.е. из состояния тáковости, состояния безотносительной истинности) пришедший») ― эпитеты последнего земного будды, проповедовавшего Дхарму, на основе которой сформировано буддийское вероучение.
裴休送子出家警策
汝及出家须立志,求师学道莫容易。
烧香换水要殷勤。佛殿僧堂勤扫拭,
莫闲游,莫嬉戏。出入分明说处去。
三朝五日不归家,妙法何曾闻一句。
敬师兄,训师弟,莫在空门争闲气。
上恭下敬要谦和。莫轻他人自逞势。
衣食难,非容易。何必千般求细腻。
清斋薄粥但寻常,粗布麻衣随分际。
荣华止在紫罗袍。有道何须黄金贵。
解三空,明四智。要超初果至十地。
礼观音,持势至。别人睡时你休睡。
三更宿尽五更初。好向释迦金殿内,
剔明灯,换净水。礼拜如来求智慧。
报答爹娘养育恩。天龙八部生欢喜。