2022-06-16击鼓

【诗经国风邶风击鼓】

  【原文】

  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

  爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

  死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

  于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

  【赏析】这首诗没有华丽的语言,没有铺张的修饰,然而淡然中缓缓道来的誓言却震撼每一个人;轰轰烈烈也许是爱情的开始,但祥和总是爱情的归宿。"执子之手,与子偕老",看似简单,千古以来真正做到的人又有几个时间飞逝,青春老去,身边却有一双可以握住的手,这也许是人生最大的幸福——唯将终夜长开眼,报答平生未展眉。


  【我歌】:

  击鼓声镗镗(震于耳旁),

  (将士们)奋勇演练着刀枪。

  土墙和漕城修筑正忙,

  惟有我随军远征到南方。

  跟随孙子仲(行旅奔波),

  平定(作乱的)陈、宋二国,

  回家的心愿得不到允可,

  心中郁郁忧愁不乐,

  (我却)身在何方,身处何地?

  我的马儿丢失在哪里?

  到哪里(才能)将它寻觅?

  到那(山间的)林泉之地。

  生生死死离离合合,

  (无论如何)我与你说过。

  与你的双手交相执握,

  伴着你一起垂垂老去。

  可叹如今散落天涯,

  怕有生之年难回家乡。

  可叹如今天各一方,

  令我的信约竟成了空话。


  【译文之一】

  隆隆战鼓咚咚响,将军踊跃用重兵。修路筑城多繁忙,唯独我军向南行。

  跟随将军孙子仲,平定陈国与宋国。归途无期旅程险,满怀忧思臆忡忡。

  何处追寻何处觅?何处战马落荒逃?何处找寻落难人?沙场险地密林下。

  生死相契志难移,与子相约心意坚。执子之手长相依,与子偕老到白头。

  慨叹今朝阔别兮,死生茫茫两不知。呜呼远路迢迢兮,岂敢失信负痴人!

  【译文之二】

  敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。

  跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。

  安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找? 原来马在树林下。

  "无论聚散与死活",我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,"白头到老与你过"。

  叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。

  【译文之三】

  擂起战鼓响咚咚,战士踊跃舞刀枪。别人修路筑漕城,我独远行去南方。

  跟着统帅孙子仲,联合友邦陈与宋。不能让我同回家,满怀忧愁难自控。

  哪儿停下哪儿住?哪儿丢失那些马?哪儿能够找到它?在那深深丛林下。

  誓同生死志如金,你我约言记在心。紧紧握住你的手,白头偕老永不分。

  啊哟道路太遥远,不让相聚在一堂。啊哟离别太久长,约言难守我心伤。


  【注释】

  卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词。

  镗(音堂):鼓声。兵:武器,刀枪之类。土国:或役土功于国。漕:地名。

  平:和也,和二国之好。陈、宋:诸侯国名。

  孙子仲:卫国元帅。爰(音元):何处。爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。

  契阔:聚散。成说:成言也。

  阔:疏也,远离别之意。洵:远。信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。

  【毛诗正义】

  《击鼓》,怨州吁也。卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋,国人怨其勇而无礼也。将者,将兵以伐郑也。平,成也。将伐郑,先告陈与宋,以成其伐事。《春秋》传曰:"宋殇公之即位也,公子冯出奔郑。郑人欲纳之。及卫州吁立,将修先君之怨於郑,而求宠於诸侯,以和其民。使告於宋曰:'君若伐郑,以除君害,君为主,敝邑以赋与陈、蔡从,则卫国之愿也。'宋人许之。於是陈、蔡方睦於卫,故宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。"是也。伐郑在鲁隐四年。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,607评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,047评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,496评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,405评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,400评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,479评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,883评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,535评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,743评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,544评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,612评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,309评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,881评论 3 306
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,891评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,136评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,783评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,316评论 2 342