Priya开始改造Leonard的形象,要求他戴隐形,尽管Leonard极为不舒适,看不清撞到人,还搞到眼睛发炎戴眼罩。Priya还带他去买衣服,开始穿衬衫配马甲,而不再是连帽外套。Penny一如往常在他们这混饭吃,Priya也要Leonard与Penny划清界限。可是Leonard跟Penny谈话时太过隐晦,Penny根本没听明白,还在他俩在外吃饭时冲进来寒暄,随意吃喝Leonard的食物,Priya面露不悦。Leonard终于找Penny要她搬走,Penny拒绝了,但表示会保持距离。
Howard在Sheldon面前用扑克牌变了魔术,能找出对方随便抽的一张牌,Sheldon鄙视雕虫小技但始终想不通,哪怕他结合了多种技术还黑进了国防部的电脑,甚至打算买点放射性元素。最后他用扫描条形码的方式,一下子就被Raj戳穿了。其实Howard是和Raj串通好的。Sheldon最后闷闷不乐再来,Howard准备和Raj再演一遍给他看,结果这次Sheldon为防猫腻要自己抽,Raj赶紧偷看并给Howard比手势,Howard说出牌,Sheldon郁闷地走开……
Can I ask you something? 我能问你点事儿吗
If you can find a book called ***, I'd be okay with that. 你要是能找到一本 我也没意见
Have you ever thought about getting contacts? 你考虑过戴隐形眼镜吗
That's too bad. 真可惜
If I may interject here with a piece of friendly advice. 容我插句嘴 给你一条友情建议
Is the trick making him disappear? 你这魔术能把他变没了吗
Is it any wonder he doesn't have a doctorate? 知道为啥他拿不到博士学位了吧
How'd you do it? 你是咋弄的
But surely a future Noble Prize winner can figure it out. 但未来的诺奖得主肯定能搞明白的
Give me a second. 让我想想
No way. 不可能吧
That is amazing. 太神奇了
Pirya took me clothes shopping. 她带我去买衣服了
I could never get that stupid hoodie off him when we were... 我怎么样都没法让他不穿那件难看的帽衫 在我们俩还那啥的时候
We need to talk about something. 我们得谈谈
You need to cut the cord with Penny. 你得跟她彻底断了
It's not like I'm unfamiliar with the "get lost" conversation. Although, this will be the first time I'll be the one saying it. 我很清楚什么叫 我要跟你一刀两断 虽然这将是我第一次跟人这么说
Can we not discuss that? 能不讨论这个吗
Unbelievable. 难以置信
He has the look my little nephew got when he can't figure out how I got his nose. 他跟我小侄子一个表情 他想不通为何我鼻子跟他一样时就这样
Not too bad for someone who doesn't know what "axiomatic" means. 对一个不知道什么叫不言自明的人来说 还真不赖
What happened with the contacts? 你的隐形眼镜呢
Seriously, what would you do without me? 老实说 没有我你可怎么办哦
I gotta tell you, I think you got a real winner with Priya. 我不得不说 我觉得你找上Priya真是太幸运了
There's something I have to tell you. 我有事想跟你说
How do I put this? 怎么说呢
I'm sorry, but I'm gonna count that. 抱歉 那就算你答应了
I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card. 我参透他的小魔术了 我需要你来选一张牌
What do you think? 你觉得怎样
That's great! 太棒了
I've been meaning to tell you, I figured out your magic trick. 我一直想告诉你来着 你的小魔术我弄明白了
How do you turn that down? 怎么可能拒绝呢
What's up? 什么事
What the hell is this all about? 这到底是因为什么
Why does it have to be about anything? 为什么就一定要有原因呢
I get it. 我懂的
This time do it with me, so I can make sure there's no monkey business. 这次由我来抽牌 这样我才能确保其中没有猫腻