[AKB48]《飞翔入手》中文日文罗马歌词

NaNaNaNaNa...
NaNaNaNaNa...

ギラギラッ 容赦ない太阳が
刺目耀眼 毫不留情的太阳
强火で照りつけるon the beach
高温曝晒着 on the beach
自惚れ温度は急上升
自恋的温度骤然上升
落ち着かないのは真夏の性だね
心浮气躁才是盛夏的本性呢

2人 目が合えば なぜか逸(らすのに
我俩 一旦四目相对 就下意识的错开目光
仆を またすぐ见る 君って
而你却马上又盯着我看
もしかして、もしかして…
难道说 难道说

フライングゲット 仆は一足先に
飞翔入手 我要抢先一步
君の気持ち 今すぐ手に入れようか
你的心意 由我马上来了解吧
フライングゲット 何か言われる前に
飞翔入手 在你还未开口之前
心の内 ビビッと 感じるままに
感受着自己心中的悸动

谁といても(谁といても)
无论和谁在一起
微笑み方で(微笑み方で)
从你微笑的方式看出
君が仆に恋を 恋をしてるのは鉄板
你绝对已经爱上我

フライングゲット だから谁より早く
飞翔入手 所以要比任何人都迅速
君のハートの全て仆のモノ
将你的内心全部占为己有
好きだから ラブ・フラゲ!
因为喜欢你 爱·飞翔入手!

クラクラ动揺した纯情で
摇摆不定的纯情
砂浜チラ见してたビキニ
只敢在沙滩偷瞄你的比基尼
告白ウェルカムさ おいで
欢迎告白 快来吧
素直にならなきゃ 楽しくないさ
若是不坦诚相对 是无法开怀的吧

その目、诱ってる
那眼神 摄人魂魄
仆に来てくれと
你款款走向我
それが妄想としても
即使那是我一厢情愿的胡思乱想
声をかけてみなきゃ 始まらない
若是不试着搭讪 是无法开展恋情的吧

フライングゲット 君に空振りしても
飞翔入手 即使你拒绝我
当たって砕ければ あるある 男じゃないか
只要不计结果地勇往直前 就算是真正的男子汉了吧
フライングゲット いつもやるだけやるさ
飞翔入手 总是尽我所能
黙って见てても 恋はできないよ
默默地凝望着你 是无法恋爱的呦

勇み足でも(勇み足でも)
即使有些过火
一番乗りで(一番乗りで)
我也想要一马当先
仆が君にゾッコン ゾッコン何度も见そう
一次又一次深情再深情地凝视你

フライングゲット 予约を待ってるような
你周围还等着预约的男人们
周りの男达を出し抜いて
我从中脱颖而出
得意げにラブ・フラゲ!
洋洋得意地将 爱·飞翔入手

フライングゲット 仆は一足先に
飞翔入手 我要抢先一步
君の気持ち 今すぐ手に入れようか
你的心意 由我马上来了解吧
フライングゲット 何か言われる前に
飞翔入手 在你还未开口之前
心の内 ビビッと 感じるままに
感受着自己心中的悸动

谁といても(谁といても)
无论和谁在一起
微笑み方で(微笑み方で)
从你微笑的方式看出
君が仆に恋を 恋をしてるのは鉄板
你绝对已经爱上我

フライングゲット だから谁より早く
飞翔入手 所以要比任何人都迅速
君のハートの全て仆のモノ
将你的内心全部占为己有
好きだから ラブ・フラゲ!
因为喜欢你 爱·飞翔入手!

NaNaNaNaNa...
NaNaNaNaNa...


Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na

GIRA GIRA youshanai taiyou ga
tsuyobi de teritsukeru on the beach
unubore ondo wa kyuujoushou
ochitsukanai no wa manatsu no saga da ne

futari me ga aeba
nazeka sorasu no ni
boku wo mata sugu miru
kimitte moshikashite moshikashite

FURAINGU GETTO
boku wa hitoashi saki ni
kimi no kimochi
ima sugute ni ireyou ka
FURAINGU GETTO
nani ka iwareru mae ni
kokoro no uchi BIBITTO
kanjiru mama ni
dare to ite mo
(dare to ite mo)
hohoemi kata de
(hohoemi kata de)
kimi ga boku ni koi wo koi wo shiteru no wa teppan
FURAINGU GETTO
dakara dare yori hayaku
kimi no HAATO no subete boku no mono
suki dakara RABU.FURAGE!

KURA KURAddouyou shita junjou de
sunahama CHIRA mishiteta BIKINI
kokuhaku WERUKAMU sa oide!
sunao ni nara nakya tanoshikunaize!

sono me sasotteru
boku ni kite kure to
sore ga mousou toshite mo
koe wo kakete minakya hajimaranai

FURAINGU GETTO
kimi ni karaburi shite mo
atatte kudakero
aru aru otoko janai ka?
FURAINGU GETTO
itsumo yaru dake yaru sa
damatte mitete mo koi wa urikireru yo
isamiashi de mo
(isamiashi de mo)
ichiban nori de
(ichiban nori de)
boku ga kimi ni ZOKKON ZOKKON na no wa musou
FURAINGU GETTO
yoyaku matteru you na
mawari no otokotachi wo dashinuite
tokuige ni RABU.FURAGE!

FURAINGU GETTO
boku wa hitoashi saki ni
kimi no kimochi
ima sugute ni ireyou ka
FURAINGU GETTO
nani ka iwareru mae ni
kokoro no uchi BIBITTO
kanjiru mama ni
dare to ite mo
(dare to ite mo)
hohoemi kata de
(hohoemi kata de)
kimi ga boku ni koi wo koi wo shiteru no wa teppan
FURAINGU GETTO
dakara dare yori hayaku
kimi no HAATO no subete boku no mono
suki da kara RABU.FURAGE!

Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 浪,可以说成不守那些板板正正的规矩。其实,也可以换成另外一个词:允许。但是,因为我可能压抑自己太久了。所以,我用了...
    随缘随笔阅读 294评论 1 1
  • 天气渐渐的暖和起来,阳光也很好。不似十几年前你出生的那会那样天气阴冷,细雨绵绵。已经十三年了,十三个春夏秋冬...
    花开缘梦阅读 390评论 3 3