Miss Honey读书笔记

【单词】

bleak:cold and without any pleasant or comfortable features

supreme:/sʊ'priːm,sjuː-,suˋprim/ adj.having the highest position of power, importance, or influence

formidable: ['fɔrmɪdəbl] 1.very powerful or impressive, and often frightening令人敬畏的;可怕的;2.difficult to deal with and needing a lot of effort or skill难对付的

oval:/'əʊvəl,ˋovḷ/ n. [C ]a shape like a circle, but wider in one direction than the other卵形,椭圆形

Madonna:/mə'dɒnə,məˋdɑnə/ 麦当娜,圣母玛利亚

porcelain: /'pɔːslɪn,'pɔːslən,ˋpɔrsḷɪn/ 瓷,瓷器

bewilderment:a feeling of being very confused

herd:[T always + adv/prep] to bring people together in a large group, especially roughly〔尤指粗暴地〕使集合在一起 herd sb into sth The visitors were herded into two large halls.

holy:connected with God and religion

terror:[C] an event or situation that makes people feel extremely frightened, especially because they think they may die

tyrannical: /tɪ'rænɪkəl,tə'rænɪkəl,tɪˋrænɪkḷ/ adj.behaving in a cruel and unfair way towards someone you have power over 暴虐的,专横的

fierce:a fierce person or animal is angry or ready to attack, and looks very frightening

aura: /ˈɔːrə,ˋɔrə/ n. [C ]a quality or feeling that seems to surround or come from a person or a place气氛,气息,韵味

menace: ['mɛnəs][U] a threatening quality, feeling, or way of behaving威胁,恐吓

rod:a long thin pole or bar 杆;竿;棒

trooper:[C] a soldier of the lowest rank in the part of the army that uses tanks or horses〔军阶最低的〕装甲兵,骑兵 storm-trooper:a member of a special group of German soldiers in the Second World War〔第二次世界大战中德国的〕冲锋队员,突击队员

snort:/snɔːt,snɔrt/ v.[I,T] to breathe air in a noisy way out through your nose, especially to show that you are annoyed or amused发哼声;哼着鼻子〔尤表示被惹恼或逗乐〕

plough:/plaʊ,plau/ n. [C ] also 又作 plow;犁(地),耕(地);奋力前进

enrage:to make someone very angry

rhinoceros: [raɪ'nɑsərəs] 犀牛

eccentricity: [,ɛksɛn'trɪsəti] 1.[U] strange or unusual behaviour;2.[C] an opinion or action that is strange or unusual

chant:/tʃɑːnt,tʃænt/ v. [I,T ] 吟诵;有节奏地反复喊

liquidise:/'likwidaiz/ 使液化;用搅拌机粉碎

blender:搅拌机

chirrup:  /'tʃɪrəp,ˋtʃɪrəp/ v. [I,T ] 〔鸟或昆虫〕吱喳叫

spellbound: /'spelbaʊnd,ˋspɛl͵baund/ adj. extremely interested in something you are listening to

exchange:[C] a short conversation, usually between two people who are angry with each other

facility:If you have a facility for something, for example learning a language, you find it easy to do. 天赋

solemn:/'sɒləm,ˋsɑləm/ adj. very serious and not happy, for example because something bad has happened or because you are at an important occasion严肃的,庄重的

lense:镜头;镜片

prodigy:/'prɒdɪdʒi,ˋprɑdədʒɪ/ n.[C] a young person who has a great natural ability in a subject or skill年轻的天才,神童

flit:to move lightly or quickly and not stay in one place for very long 轻快地行进,掠过

understatement:[C] a statement that is not strong enough to express how good, bad, impressive etc something really is

epicure: /'epɪkjʊə,ˋɛpɪ͵kjur/ n. [C ] someone who enjoys good food and drink

stew:n. 炖汤

rhyme: /raɪm,raɪm/ n.[C] a short poem or song, especially for children, using words that rhyme押韵短诗;〔押韵的〕儿歌,童谣[I] if two words or lines of poetry rhyme, they end with the same sound, including a vowel 〔词或诗行〕押韵,成韵

dainty:美味的;讲究的;

limerick:/'lɪmərɪk,ˋlɪmərɪk/ n. [C ]五行打油诗(一种通俗幽默短诗,有五行组成,韵式为aabba)

witty:using words in a clever and amusing way说话风趣的;妙趣横生的

startle: /'stɑːtl,ˋstɑrtḷ/ v. [T ] to make someone suddenly surprised or slightly shocked

scarlet:/'skɑːlɪt,'skɑːlət,ˋskɑrlɪt/ adj.bright red;if you go scarlet, your face becomes red, usually because you are embarrassed or angry

wardrobe /'wɔːdrəʊb,ˋwɔrd͵rob/ n. [C] a piece of furniture like a large cupboard that you hang clothes in衣柜,衣橱

murmur: /'mɜːmə,ˋmɝmɚ/ v.[I,T] to say something in a soft quiet voice that is difficult to hear clearly 小声说,低语,咕哝

【短语】 

one way or the other:设法, 以这样或那样的方式

frighten the life out of(infml): to make someone feel extremely afraid or nervous. 把某人吓得没命,使某人紧张得要死

bounce off:从…弹跳出来 The ball bounced off the wall and he caught it.

for your own good:为你自己好

get on the wrong side of sb:和某人对着干

Take that grin off your face. 不要笑,这不好笑

get out of line 违规,踩过界

learn sth by heart 记住,背下来

sink in:When a statement or fact sinks in, you finally understand or realize it fully.

lie through one's teeth:明显在撒谎

let the matter rest:善罢甘休,让这事过去

be strung together:串在一起

wave about:来回挥动(某物);来回晃动;摇动(某物)

get to one’s feet: 站起来

warm towards sb:对某人产生好感

【总结】

乘法的表述:1)twice twelve is twenty-four;2)two times twenty-eight is fifty-six;3)multiply one number by another;4)fourteen multiplied by nineteen

夸小孩:1)That is really splendid. 2)That really is very good indeed

表示吓到了的词语:with absolute amazement, shaken,startled, astounded

【扩展】

儿童读物 The Lion,the Witch and the Wardrobe

纳尼亚传奇:《狮子、女巫和魔衣柜》 “二战”期间,四位兄弟姐妹彼得、苏珊、埃德蒙、露西被疏散到乡间避难,在一位老教授的家里玩躲迷藏游戏,发现了一个奇特的魔衣橱,这里居然可以通往神奇的国度纳尼亚。

当时,纳尼亚被白女巫杰迪斯残暴统治着,一片冰天雪地。白女巫用计蛊惑意志不坚的埃德蒙,命他把另三人带到女巫城堡。

关键时刻,雄狮阿斯兰现身,为拯救迷途的埃德蒙,甘愿束手就擒,任由白女巫宰割。其牺牲精神唤醒了古老的魔法,阿斯兰得以重生,解救了被女巫冰封的众多囚犯,赶赴战场,彻底击溃了白女巫。

彼得、苏珊、埃德蒙、露西被阿斯兰封为纳尼亚的国王与女皇,开始了纳尼亚的黄金时代。多年以后,他们策马林间追逐白鹿,重新踏上灯野,再度由魔衣橱回到我们的世界,看看彼此依然是当初男孩、女孩模样。纳尼亚数年,宛如一梦,却是一辈子难以磨灭的记忆。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,524评论 5 460
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,869评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,813评论 0 320
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,210评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,085评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,117评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,533评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,219评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,487评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,582评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,362评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,218评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,589评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,899评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,176评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,503评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,707评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,245评论 0 23
  • 枯树时逢丝雨,寒江偶遇落英。萧斋旧燕忽来停。便书万字草,不抵一声轻。 肠断早知今日,心惊久演梦中。茫茫只鹤舞沙汀。...
    雅不知阅读 305评论 1 2
  • 于小鱼永远不会忘记那个晚上,姜旬的一个无声无息的拥抱胜过千言万语。她开始浮想联翩,姜旬是不是也喜欢我?不然怎么跑来...
    明媚而忧伤的你阅读 242评论 0 0
  • 文|零度魍珏 她终于还是要搬走了,在她遇到她的那个他三个月后的决定。 话说那时我们俩是大学室友,毕业了就一起找工作...
    云渡魍珏阅读 198评论 2 1
  • 不要在意别人在背后怎么看你说你, 因为这些言语改变不了事实, 却可能会搅乱你的心。 生活不是等着暴风雨过去, 而是...
    人生且呵呵阅读 255评论 0 0