3.6 季氏旅于泰山。子谓冉有曰:女弗能救与?对曰:不能。子曰:呜呼!曾谓泰山不如林放乎?
注释:
季氏:鲁国的三家权臣之一。
旅:祭祀名。
冉有:孔子弟子,此时任季氏家臣。
女:你。
弗:不。
救:劝谏,阻止。
呜呼:感叹词。
翻译:季氏在泰山祭祀。孔子对冉有说:你不能阻止季氏吗?冉有回答说:阻止不了。孔子说:唉!难道泰山还不如林放吗?
解释:这一章还是说季氏僭越礼制,孔子对此很感慨。
季氏在泰山祭祀,什么人能祭祀泰山呢?按照当时的规定,只有天子和鲁国的国君可以祭祀泰山,因为泰山在鲁国境内,所以鲁国国君也可以祭祀。
季氏是鲁国的大夫,他有什么资格去祭祀泰山呢?这就好比一个部门经理去做了公司董事长该做的事。
这种僭越之罪是会受到惩罚的,就算现在权势很大,只手遮天,但时来运转,总有受罪的一天。
所以孔子就对冉有说:你难道不能劝劝季氏吗?孔子难道不知道季氏不听劝吗?
实在也是无能为力,只能感慨泰山难道还不如林放吗?连林放都知道问礼的根本是什么?泰山的神明难道还会接受季氏的这种巴结谄媚吗?
泰山之神都不接受你的祭祀,那季氏装模作样的去祭泰山又有什么用呢?