忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
惮:害怕。------------------解字
皇舆:帝王的乘车,比喻国家。 --------------解字 舆 舆论
及:追随的意思。---------------解字 及
荃(quán):香草名,亦名“荪”,喻指楚怀王。
齌(jì):用急火煮食物。------------拆字
謇謇(jiǎn):直言的样子。
忍:忍受。舍:止。-------------------解字忍 与舍
九天:古说天有九层,故说九天。
灵修:指楚怀王。
成言:成约,彼此说定的话。
悔:反悔。
译文:
我不停地在你前后左右奔走啊,希望你把先王的事业继承发扬。
君王啊你不体察我的一片忠心,反相信谗言对我发怒冷若冰霜。
我本来知道忠直会招来祸患啊,我宁忍受祸患也决不停止直谏!
我对高高的苍天发誓啊,这一切都是为了你的缘故。
当初你已经与我有约定啊,可后来又反悔另有打算。
我不是害怕离你远去啊,伤心的是你屡变无定见。