(注意:歌词及其歌词翻译源自网易云音乐《青春之旅》,图片源自动漫《青春之旅》)
世界は恋に落ちている(我的世界已经坠入爱河)
光の矢 胸を射す(闪光的箭,刺穿我的心脏)
君をわかりたいんだよ(好想了解你的全部)
ね、教えて(呐,告诉我)
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔(对擦肩而过的话语略有些后悔)
涙こぼれて(泪水零落)
忙しい感情鼓動にリンクする(将那忙碌的感情和心跳相连)
チューニング(调和旋律)
確かめたいんだ(好想得到确认啊)
目的ばっかりとらわれて(被目的所拘束)
大事な物が霞んで逃げて(重要的事却模糊淡去)
今日もリスタート(今天又将是崭新的一天)
世界は恋に落ちている(我的世界已坠入爱河
光の矢胸を刺す(闪光的箭,刺穿我的心脏)
全部わかりたいんだよ(好想了解你的全部)
“ねえ、聞かせて”(能让我听听吧)
たった1ミリが遠くて(即使一毫米也太过遥远)
駆け抜けた青春に(这呼啸而过的青春)
忘れない忘れられない(不想忘记,也无法忘记)
輝く一ページ(那闪耀着光芒的一页)
お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ。(那看起来很般配的两人之间似乎有着复杂的感情)
初めての感情 鼓動にリンクする(将那初萌的感情和心跳相连)
体温計(体温计)
壊れちゃったかな(是不是坏了)
自分のことわからないまま(连自己的心情都不了解)
あの子にアドバイスまでしちゃって(却向她提供了建议)
胸が痛いや……(心脏隐隐动痛)
世界は恋に落ちている(我的世界已坠入爱河)
光の矢胸を刺す(闪光的箭,刺穿我的心脏)
気付いたの思いは(终于注意到这份感情)
“もう、遅いの”(已经来不及了)
あの子の方が可愛いの(她比我更加动人)
知っているよだけど(我明明知道这一点)
“うまく行かないで ”なんてね(“不要进展得太快啊”之类的想法……)
逃げ出しくせに(已经逃离的我又何必)
バカ……(笨蛋)
これが恋だって初めて気づいたの(我才注意到这就是恋爱)
遅かったけど諦めたくない(虽然有些迟了,但是我不想放弃)
だって(因为)
好きだから(我喜欢你啊)
春に咲いた花が恋をした(春天盛开的花朵恋爱了)
花は必死に上を向いて笑った(它们竭力抬起头,绽开了笑容)
青い夏の蕾も恋をした(夏天青涩的花蕾也恋爱了)
咲かない花と火薬の匂い(无法开放的花,与火药的气息)
本当の気持ち言葉にして(将真心的感情化为语言)
大事なこと話せたら(将重要的事说出来的话)
今日もリスタート(今天又是崭新的一天)
鈍感の君だから(正因为你有些迟钝)
口に出して言わなちゃ(所以我要亲自传达)
今、君に伝えるよ(现在,我就要告诉你)
“ねえ、好きです”(呐,我喜欢你)
世界は恋に落ちている(我的世界已坠入爱河)
光の矢 胸を刺す(闪光的箭,刺穿我的心脏)
全部わかりたいんだよ(好想要了解你的全部)
“ね、聞かせて”(呐,那让我听听吧)
手繰り寄せてもらう0センチ(用力将你拉近至零距离)
駆け抜けた青春に(这呼啸而过的青春)
忘れない忘れられない(不想忘记,也无法忘记)
輝く1ページ(闪耀着光芒的一页)
碎碎念之我的心情
汽車はだんだん遅くなって走ってきます。
火车渐渐地缓慢行驶。
世界はは暗闇に包まれています。
世界被黑暗包围。
はっきり見えないビルは微かな光で輝いています。
模糊不清的高楼闪烁着微弱的光芒。
次は私の降りる所です。
下一站就是我所降落的地点。
この町でたくさんのあなたの記憶が存在しています。
这座小镇存在着太多关于你的记忆。
忘れがたい。
难以忘怀。
もし、あなた関係の記憶がぼんやりしてはっきり思い出せなければ、今の私にとってどれほど幸いな事でしょう。
如果,关于你的记忆模糊得无法回想起来的话,对于现在的我来说是多么幸运的事情。
あなたに関した記憶が消せるなら、苦しくにならないでしょう。
与你有关的记忆能够消失的话,就不会变得如此痛苦了吧。
一日にあっちこっち行ってもまだ元気な私は雨で遅刻した汽車に乗っています。
即使一天里东奔西走,仍然是神采奕奕的我乘坐晚点的列车。
ゆっくり走ている車内、熟睡に落ち込んで、起きてから夢だと気づければいいな。
在缓慢行驶的列车里陷入沉睡,醒来后意识到这是一场梦就好了。
あなたと別れることは夢だ。
和你分别是一场梦。
私はいままでまだそういうように望んています。
我至今仍然如此地期盼着。
2時間が過ぎ、駅に着きました。
两个小时候过后,列车到站。
2年、あっという間に過ぎました。
转瞬之间,两年已逝。
あなた何回この汽車を乗ってこの町に訪れました。
你曾经无数次乘坐这趟列车到临这座小镇。
二人の切符を貯まって、2センチぐらいの厚さがあります。
积攒的两人车票已有2厘米的厚度。
これから、あなたはここに来る理由もないようになりました。
从今以后,你再也没有来这座小镇的理由。
だから私たちの遠距離恋愛が終わりました。
因为我们的远距离恋爱已终止。
相手の記憶は全部消せるために頑張ります。
为了消除全部有关的记忆而努力。
過去とさよならに言います。
和过去说再见。
みんなは見えないなら、胸が痛くならないかなと思います。だから相手関係にあったことを片付けて、返すか、捨てるか、まだ使用できるものはリサイクルショップで売る等手段で処理します。
大家都想着如果看不见与恋人相关的东西话,心就不会疼了吧。因此会把恋人相关的东西收拾好后丢弃,退回,卖给二手店等方式处理掉。
相手の記憶は全部消せるために頑張ります。
为了消除全部与恋人有关的记忆而努力。
自分は、そういうようにしていなったですよ。
但是自己却不是这样子做的呢。
ばかみたいな。
像个傻瓜似的。
自分さえ嘆きます。
连自己都忍不住叹息。
あなたと関係があったこと、そのまま私に保留されています。
与你有关的东西,我都原封不动地保存着呢。
以前とかわらない場所で置いています。
放置在和以前相同的地方。
使えるもの、まだ使い続いています。
能用的东西,还在继续使用。
使えなれないもの、箱に入れました。
不能使用的东西就放入箱子里。
だって、使えるもの捨てるならもったいないじゃない。
因为,能用的东西如果扔了的话那不是很浪费么?
そんな言い訳で可笑しくない?
这样子的借口不可笑么?
確か、可笑しい。
的确,很可笑。
私はそんあ可笑しいことをやっています。
我就是做着这样可笑的事情呢。
自分はやっぱり大ばかです。
自己果然是个大傻瓜。
笑わせても大丈夫です。
即使被你嘲笑也没有关系。
多分、これは他の方にとって理解できないものです。
可能对于他人来说无法理解这种行为吧。
親友は彼氏にふられてから、泣きながら彼氏のものを全部捨てました。
挚友被男朋友甩了后一边哭泣一边将他的东西全部扔掉。
すごいと思います。
我觉得她很厉害。
正直言って、私は、そういうようにしていなかった。
老实说,我没有办法做到像她一样。
今まで、あなたがただ私の世界にしばらく離れて、別の所に行ってしまうと思っています。
至今为止,我仍然觉得你仅仅只是从我的世界短暂抽离,去了他处。
きっと会える日があると信じているます。
坚信,我们会有相逢的一天。
私の人生の旅に、あなたと出会い、一瞬、世界は恋に落ちている。
与你相遇在人生之旅里、一瞬间我的世界已坠入爱河。
私はあなたという光に胸を刺しました。
被称之为“你"的光芒刺穿了我的心脏。
これから、私の目線はあなたに離れられないようになった。
往后,我是视线再也无法从你的身上移开。
夏、秋、冬。
春、夏、秋、冬。
春、夏、秋、冬。
春、夏。
青い夏から始まり、青い夏に別れった。
起始于蓝色的夏天,终结于蓝色的夏天。
あなたは自分の世界を戻って、私は元にいっています。
你返回了自己的世界,而我停留在了原地。
あなたも戻れたくないで、私はあなたの記憶を持って生きています。
你已不愿意重返我身边,而我却我拥抱着你的记忆活着。
だから、あなたのものまた残っています。
所以,我还保留着你的物品。
私のそばに戻れなくても、せめてあなたのものまた残って、記憶が守れるでしょう。
即使你已不在我的身边,至少我还能保留你的东西,守护着我们的回忆啊。
今まで、お互い好きになった方はなぜ最後にいられないと考えています。
至今为止,我一直在思考互相喜欢的两个人为什么无法相守到最后。
答えは分かりますけど、自分は認めたくないです。
不愿意承认早已了然于胸的答案。
二人の初恋、なぜそんあに簡単に諦めるのか。
为什么如此轻易地放弃属于两人的初恋?
恋の矢を胸に刺しました。
爱情的箭刺中了我的心。
鼓動にリンクして、本当にあなたのことを全部わかりたいです。
心跳相连,真的好想了解你的全部啊。
だんだん近づいて、ようやく恋人になって。
渐渐地向你靠近,直至好不容易成为了恋人。
あなたこそ、私に似合うわよ。
你和我很登对呢(因为那个人是你啊)
7月、私たちは恋人になって、7月、私たちは別れました。
七月,我们成为了恋人,七月,我们分离。
ちょうどう、バレンタイは7月にあります。
正巧情人节是在七月。
あなたにいた時間はこれから止まってしまいました。
有你在的时间从此暂停了。
自分もだんだんわからなくなって、なぜか。
渐渐地,连自己也不知道是为什么。
胸が痛いよ。
胸会疼痛。
心が壊れちゃったかな。
我的心大概已经坏了吧。
ほとんに,
真的,
ずっと、力を尽きて、この愛を保ちました。
一直都在用尽全力保存这份爱。
なぜ、大切してくれない?
为什么不珍惜我呢?
さよならまで言わなかった。
甚至连再见都不说一声。
わがままに連絡が途絶えた。
任性地切断了联系。
振り向いてほしいです。
希望你能回头。
そんな大切なことを言葉としてあなたに伝えするのを間に合わなかった。
没有来得及对你说出这样重要的话。
言っても意味なく、私たち、誰も過去に戻れないと知っている。
即使说了也失去了意义。因为我们都知道,无法回到过去。
今、友達にあなたと彼氏は最近どうですかということは一番聞きたくない話です。
最不愿意就是听到朋友问起:“你和你的男朋友最近怎么样?”
聞かれて、涙がこぼれて、禁じえくて涙が落ちます。
被问到的话,眼泪就会涌现、忍不住落泪。
だから、友達に会うことを非常に怖れる。
因此,会非常害怕与朋友相见。
忘れない忘れなれない、全てあなたのこと。
你的一切,不想忘记也无法忘记。
あなたと他の女子に似合うことなんか想像できない。
无法想象你和其他的女孩子是如何的般配。
あなたと他の子を結婚することを知れば、なんだか複雑な気持ちになり、わって大声で泣くかなと思うんです。
我想,如果听到你和别的女孩结婚的消息我会变得不是滋味,哇地失声痛哭。
逃げた人はこっちくせに、なぜ誰より泣きたいの。
该逃离的人明明是你,为什么我比任何人都感觉难过?
なぜ、あなたとだんだ遠くなったのよ。
为什么我们会渐行渐远?
必死に引っ張ても戻れられない。
用尽全身力气也无法把你拉回我的身边。
なぜ、自分もこうようになったわ。
为什么我会变成这个样子呢?
行きたくない方へ行ってしまいました。
朝着不想前进的方向前进了。
なぜ、ずっと一緒にいられない。
为什么没有办法永远在一起呢。
なぜ、そんなに失敗の自分がいるの。
为什么会有如此失败的自己存在呢?
なりい人にならない。
没有成为想要成为的那类人。
なぜ、お互いにこの恋を大切にできない。
为什么都没有互相珍惜这份恋情呢?
なぜ、私のことをだんだん好きに続けられない。
为什么你没有办法持续去喜欢我呢。
なぜ、私は相変わらずあなたのことが好きですか。
而我为什么又一如既往地喜欢着你呢?
本当に不公平。
真是不公平呐。
本当に、あなたと家族になりたい。
真的,很想与你成为家人。
ごめんね、ずっと二人の未来のために一生懸命頑張っていないで、失望させました。
对不起,一直没有为我们的未来而拼命努力,让你失望了。
失敗な人生が変わる必要があることようやく気づいた。
终于意识到必须得改变这失败的人生。
遅かったけど、自分の人生を諦めたくない。
即使是晚了点,但仍然不想放弃自己的人生。
違うの自分をあなたに見せます。
向你展现一个不一样的自己。
私は一生懸命上に向いて笑顔を出して生活しています。
我正在竭力抬头微笑地生活。
だって、頭が下げれば、涙が止まらない。
因为,如果低着头的话眼泪就止不住地流。
いつも、勉強に、仕事にいろいろなアドバイスをもらたあなたに、
一直在学习,生活上,给我诸多建议的你
この三年内、ずっとそばにいってくれて、ずっと支えてくれたのあなたにありがとうって言いたい。
这三年里,一直在身旁陪伴我,支持我的你,想和你说声谢谢。
駆け抜けた青春にあなたいるので輝くになりました。
呼啸而过的青春因为有你的存在而变得闪耀。
残っている道は自分で歩むことは心細いと思いますが、頑張ります。
独自一人走剩下的路会感到惶恐,但是,我会努力。
青い夏に、別れた。
蓝色的夏天里,我们分别了。
一人の道、駆け抜けると決まります。
我决定一个人奔跑。