好好写作E01|中式英语之鉴-名词滥用

E01 名词滥用:变动词

▍To the Reader

This book can be used either in the classroom or for independent study. It is addressed primarily to Chinese translators and to advanced students of English who are practicing translation. I hope, however, that it will prove equally useful to other Chinese who are called upon to write English and who wish to improve their mastery of it—people working in journalism, foreign affairs, business, tourism, advertising, and many other fields.

 《中式英语之鉴》十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者琼·平卡姆,毕生从事翻译工作。她曾先后在外文出版社和中央编译工作过8年,专门给中国翻译工作者翻译的英译文作修改和润色。8年中她积累了大量的典型中式英语实例,她根据这些例子把中式英语的具体表现科学地加以分门别类。作者采用理论与实践紧密结合的方法,提供大量的该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还扼要地加以分析。


本期讨论语言点:中文偏爱使用名词

典型例子:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家

思考:是否需要打破中文思维?



▍Replacing the Noun with a Verb

① 例1:

A: Adherence to Marxism is vital to China, and so is adherence to socialism.

译文:坚持马克思主义对中国很重要,坚持社会主义也很重要。

B: It is vital for us to adhere to Marxism and socialism.

② 例2:

A: Otherwise, there can be no achievements in our work.

译文:不然,我们的工作很难有成果。

B: Otherwise, we can achieve nothing.

③ 例3:

A: Such behavior on the part of leading cadres will encourage extravagance.

译文:领导干部的这种做法会导致铺张浪费。

B: If leading cadres behave that way, they will encourage extravagance.

(选自《中式英语之鉴》pp. 175-176)

▍Sample Topic

In many countries, women are allowed to take maternity leave from their jobs during the first month after their baby is born. Do you think the advantages of maternity leave outweigh the disadvantages?

▍Sample Essay

Version 1

Implementing a fair employee benefits policy is crucial to any company's achievement of long-term success. This is an especially sensitive topic when it comes to female employees who plan to have babies, as they are in strong need of some time-off to take care of their newborn. I am a big proponent for allowing new moms to take at least a month off from work, because the advantages of such a policy far outweigh its disadvantages, for both the employee and the organization.

Version 2

Implementing a fair employee benefits policy is crucial for any company to achieve long-term success. This is an especially sensitive topic when it comes to female employees who plan to have babies, as they will need some time-off to take care of their newborn. I am a big proponent for allowing new moms to take at least a month off from work, because the advantages of such a policy far outweigh its disadvantages, for both the employee and the organization.



【单词拓展】

1.Adherence

adherence: n. 坚持

2.cadres

cadre: /'kædri/ n. 干部

3.maternity leave

产假 (paid maternity leave 带薪产假)

4.outweigh

vt. 超过

5.Implementing

implement: vt. 实施;执行

6.policy

n. 政策

7.sensitive

adj. 敏感的;棘手的

8.take care of

照顾

9.proponent

n. 支持者;建议者

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342