当泰戈尔《飞鸟集》
一段话,被翻译成唯美诗句之后.
泰戈尔的《飞鸟集》原文如下:
原文被翻译成唯美诗句:
浮世万千,吾爱有三,日月与卿
日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
然而,多年以后遇见她后才知道还有下半句:
浮世万干,不得有三
水中月,镜中花,梦中你
月可求,花可得,唯你求而不得。
人到中年,现实让我们终于明白:
浮世万千,吾爱有三,车房和钱
车为朝,房为暮,钱为朝朝暮暮。
这一生终是:
自古多情空余恨,好梦由来最易醒。
辞别再无相见日,终是一人度春秋。
原来你是恩赐也是劫,终是庄周梦了碟!
当泰戈尔《飞鸟集》
一段话,被翻译成唯美诗句之后.
泰戈尔的《飞鸟集》原文如下:
原文被翻译成唯美诗句:
浮世万千,吾爱有三,日月与卿
日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
然而,多年以后遇见她后才知道还有下半句:
浮世万干,不得有三
水中月,镜中花,梦中你
月可求,花可得,唯你求而不得。
人到中年,现实让我们终于明白:
浮世万千,吾爱有三,车房和钱
车为朝,房为暮,钱为朝朝暮暮。
这一生终是:
自古多情空余恨,好梦由来最易醒。
辞别再无相见日,终是一人度春秋。
原来你是恩赐也是劫,终是庄周梦了碟!