双语

中西双语励志名人名言,地道纯正英语语法 (40集)

学习中西双语名人名言,不用背轻松拓展英语词汇,掌握地道英语句型,学习纯正英语语法。同时,通过感悟理解中西双语名人名言,可以增添中英文作文亮点。高考作文中如果能够在文章引用名人名言,会使文章更具有感染力,起到画龙点睛的作用。

根据本小编高考评卷的经验,评卷老师都喜欢文中用名人名言的好文。满分作文往往都有这样的引用名人名言的共同特征。高考作文中引用评卷老师都喜欢。送你一句名言,愿你一生受益。中西双语名人名言,双语合璧,值得学习珍藏。欢迎到文后赞赏。


Dare and the world always yields. lf it beats you sometimes, dare it again and again and it will succumb.——W. M . Thackeray. British novelist——大胆挑战,世界总会让步;如果有时候你被它打败了,不断地挑战,它总会屈服的。英国小说家 萨克雷. W. M.

名言经典句型分析:

Dare and the world always yields. 如果大胆挑战,世界总会让步。

dare it again and again and it will succumb. 如果再挑战,它总会屈服的。

名言中的这两个句子,都是英语中非常常用的句型,非常实用,现分析如下:

这个句型有两种变化:

A. “祈使句,+and +肯定陈述句”(陈述句常用将来时态),祈使句表示条件,陈述句表示结果,祈使句后and可替换成then。翻译的时候,祈使句翻译为“如果/只要......,”;

B. 祈使句,+or +否定陈述句=否定条件句+否定陈述句。祈使句后的 or 可替换成 otherwise。

翻译的时候,祈使句翻译为“要......, 否则”。 例如:

1. Work hard, and you’ll succeed in passing the coming exam.只要你努力,一定会通过即将到来的考试的。

可以改为: If you work hard, you will succeed in passing the coming exam. 只要你努力,一定会通过即将到来的考试的。

3. Just listen to her, and you will see how clever Dong Qing is!

2)祈使句+or+否定陈述句=否定条件句+否定陈述句。如:

1. Make good preparations, or you won’t successful in winning the contract. 要做好充分准备,否则你就拿不到了那份合同了。

2. Come early, and you will see the film star, Gong Li. 早点来,你就可以看到这位电影明星巩俐。

3. If you don’t make good preparations, you won’t successful in winning the contract. 要做好充分准备,要不你就拿不到那份合同了。

4. Hurry up or you’ll be late for school. 抓紧点吧,否则你上学会迟到了。

5. Keep to the road signs or you’ll lose your way. 按路标走,否则就要迷路。

6. Listen to the teacher carefully, or you’ll miss what he says.

名言高频重点词汇拓展学习

A. ield 屈服;让步; (受压)活动,变形,弯曲,折断

A. yield 屈服;让步 yield (to sth/sb)to stop resisting sth/sb; to agree to do sth that you do not want to do

1. I yielded to temptation and had a chocolate bar. 我经不住诱惑,吃了一大块巧克力。

2. After a long siege, the town was forced to yield. 经过长时间的包围,这座孤城被迫投降。

3. He reluctantly yielded to their demands. 他不情愿地屈从于他们的要求。

4. We will stand up and never yield! 我们站起来,永不屈服。

5. When you know you're right, you can't yield. 所以当你知道你是对的,你就不能屈服。

6. To strike, to seek, to find, and never to yield. 去奋斗,去追求,去发现,但永不放弃。

B. yield(受压)活动,变形,弯曲,折断 to move, bend or break because of pressure

Despite our attempts to break it, the lock would not yield. 这把锁我们砸也砸不开。

C. yield 出产(作物);产生(收益、效益等);提供 to produce or provide sth, for example a profit, result or crop

1. Higher-rate deposit accounts yield good returns. 高利率的存款会产生丰厚的收益。

2. The research has yielded useful information. 这项研究提供了有用的资料。

3. Trees on the hills no longer yield fruit 山上的树不再结果实了。

4. In 1998, the yield was just 5.26%. 1998年,产量只有5.26%。

B. succumb [səˈkʌm] succumb (to sth) to not be able to fight an attack, an illness, a temptation , vi. 屈服;弃置;屈从;抵挡不住(攻击、疾病、诱惑等)听任;被压垮;死。

1. Whatever you do, don't succumb to it. 无论你做什么,都不要屈服于它。

2. The town succumbed after a short siege. 该城被围困不久即告失守。

3. He finally succumbed to Lucy's charms and agreed to her request. 他最终为露西的魅力所倾倒,答应了她的请求。

4. Nearly 1,000,000 people, most of them children, succumb each year. 每年有近100万人死于该病,其中大多数是小孩。

5. It is important not to succumb to panic in some circumstances. 另外在某些情况下,不屈服于恐惧也很重要。

6. However, some of us manage to resist those temptations while others succumb to them time after time.

尽管如此,我们中的一些人能成功抵制诱惑而剩下的人一次又一次的屈服于诱惑。

7. Personally, I try my best not to succumb to the pressure while I'm off-duty.就我个人来说,当我休假的时候,我会尽自己最大的努力不屈服于压力。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342