话说N年前,有人把“五讲四美三热爱”翻译成英文,想到国际上去推广。那英文翻译为:“five talks,four beauties,three lovers”。由于翻译很直白,效果出奇地好,结果老外到中国旅游的人次猛增。因为老外将此理解为:“五次谈话,可以找到四个美女,其中三个可以成为情人”!
老外的中国泡妞经
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 乱世出英雄,在这个汉末三国纷争时期,涌现出了大批现在大家都耳熟能详的名将,甚至民间一直都有“一吕二赵三典韦四关五马...