7.1子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”
译文:孔子说:“只是陈述不是创作,相信并且爱好古物,私下以为比得上我们那个老彭。”
7.2子曰:“默而识[1](zhì)之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”
译文:孔子说:“默默地记住,努力学习却不厌倦,教导别人不会倦怠,我还有什么遗憾呢?”
注释:[1]识,记住。
7.3子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”
译文:孔子说:“品德不去培养,学问不去讲习,听到道义不去实践,有缺点不去改正,这才是我的忧虑啊。”
7.4子之燕居[1],申申[2]如也,夭夭[3]如也。
译文:孔子在家闲居,安详淡定,和颜悦色。
注释:[1]燕居,闲居,退隐。
[2]申申,舒展伸直。
[3]夭夭,茂盛,和悦。
7.5子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”
译文:孔子说:“我老得好厉害啊!已经好长时间没有梦见周公了!”
7.6子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”
译文:孔子说:“做人要立志于大道,依据于德行,凭借于仁爱,活动于六艺。”
7.7子曰:“自行束脩[1](xiū)于上,吾未尝无诲焉。”
译文:孔子说:“自己主动行束脩之礼给老师,我没有不教导的。”
注释:[1]束脩,脩是干肉,一束就是十条干肉。古代初次见面的薄礼。
7.8子曰:“不愤[1]不启,不悱[2](fěi)不发。举一隅[3]不以三隅反,则不复也。”
译文:孔子说:“不到心里想通而不能通的时候,不要去开导他,不到想说而说不出的地步,不要去启发他。如果不能举一反三,就不再教了。”
注释:[1]愤,烦闷。
[2]悱,欲言无辞。
[3]隅,角落。
7.9子食于有丧者之侧,未尝饱也。
译文:孔子在有丧事的人旁边吃饭,从没有吃饱过。
7.10子于是日哭,则不歌。
译文:孔子在这一天哭过,就不再唱歌了。
7.11子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”
子路曰:“子行三军,则谁与?”
子曰:“暴虎[1]冯河[2],死而无憾者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”
译文:孔子对颜渊说:“用我就让我做事,不用我就让我退隐,只有我和你能这样啊!”
子路说:“老师统帅三军的话,那谁来共事呢?”
孔子说:“徒手打虎,赤脚过河,死了都不后悔的人,我不会和他共事。一定是面临大事战战兢兢,善于谋略而成事的人才能共事。”
注释:[1]暴虎,徒手搏虎。
[2]冯河,赤足过河。
7.12子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”
译文:孔子说:“富贵如果可以去求的话,就算做个拿鞭看门的,我也会去。如果不能去求的话,我还是做我喜欢的事情吧。”
7.13子之所慎:齐[1](zhāi),战,疾。
译文:孔子谨慎的有三件事:“斋戒,战争,疾病。”
注释:[1]齐,通斋,斋戒。
7.14子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图[1]为乐之至于斯也。”
译文:孔子在齐国听韶乐,三个月没有尝过肉味了,说:“想不到为了音乐可以到这种地步。”
注释:[1]图,反复想,考虑。
7.15冉有曰:“夫子为[1]卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”
入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”
曰:“求仁而得仁,又何怨?”
出,曰:“夫子不为也。”
译文:冉有说:“老师支持卫君么?”子贡说:“好的,我去问问老师。”
子贡进门后说:“伯夷叔齐是什么人啊?”孔子说:“古代的贤人,”子贡说:“他们会怨恨么”
孔子说:“求的是仁德,也得到了仁德,有什么怨恨呢?”
子贡出门后说:“老师不赞成卫君呢。”
注释:[1]为,帮助。
7.16子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
译文:孔子说:“吃粗粮喝凉水,弯着胳膊当枕头,乐趣就在其中啊。没有道义而有富贵,对我来说就像浮云一样。”
7.17子曰:“加我数年,五十以学《易》,可以无大过矣。”
译文:孔子说:“再给我多活几年,五十岁时候来学习《易经》,便可以没有大过错了。”
7.18子所雅言[1],《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
译文:孔子说的是普通话,《诗经》、《尚书》、行礼,用的都是普通话。
注释:[1]雅言,春秋时候通行语言。
7.19叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”
译文:叶公向子路问到孔子,子路不回答。孔子说:“你怎么不说:‘他做人啊,用功起来忘了吃饭,开心起来忘记忧愁,都不知道就要老了,就这样说。’”
7.20子曰:“我非生而知之者,好古,敏[1]以求之者也。”
译文:孔子说:“我不是生下来就知道的,爱好古代文化,努力去求得才知道的。”
注释:[1]敏,奋力,勤勉。
7.21子不语怪,力,乱,神。
译文:孔子从不谈论怪异,勇力,叛乱和鬼神之事。
7.22子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”
译文:孔子说:“三个人一起走,里面一定有能做我师父的人呢;应当选择人家的优点去学习,对于人家的缺点就要改正。”
7.23子曰:“天生德于予,桓魋[1](tuí)其如予何?”
译文:孔子说:“上天在我身上生了德行,桓魋能拿我怎样呢?”
注释:[1]桓魋,宋国司马向魋。
7.24子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”
译文:孔子说:“你们几个以为我有所隐瞒么?我没有隐瞒你们啊。我没有什么行动不向你们几个公开的,这才是孔丘我的为人呢。”
7.25子以四教:文,行,忠,信。
译文:孔子教人四种东西:文章,行动,忠心,诚信。
7.26子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。”
子曰:“善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”
译文:孔子说:“圣人,我是见不到了,能看到君子,就可以了。”
孔子说:“善人,我是见不到了,能看到始终如一的人,就可以了。没有却装作有,空的却装作满,穷困却要装作奢华,这是不能长久的啊。”
7.27子钓而不纲[1],弋[2]不射宿。
译文:孔子钓鱼从不用大绳拦断水流,射鸟从不射归巢歇宿的鸟。
注释:[1]纲,渔网的总绳。
[2]弋,用带绳子的箭射。
7.28子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识之;知之次也。”
译文:孔子说:“大概有的人不懂却要创造出来,我不是这样的人。多听,选择好的去学习,多看,然后记在心里;第一种就属于次等了。”
7.29互乡[1]难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”
译文:互乡这个地方很难和人交流,一个童子见到了孔子,弟子觉得疑惑。孔子说:“我们赞成人家进步,不赞成人家退步,何必做的太过呢?人家干干净地进来,我们赞成他弄干净,不要死守着人家的过去。”
注释:[1]互乡,地名。
7.30子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
译文:孔子说:“仁爱离我们很远么?我要它,它就来了。”
7.31陈司败问昭公[1]知礼乎,孔子曰:“知礼。”
孔子退,揖巫马期[2]而进之,曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?”
巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
译文:陈司败问孔子鲁昭公懂礼么,孔子说:“懂礼”
孔子走出来后,他就向巫马期作揖请他进来,说:“我听说君子是不偏袒的,君子也会偏袒么?鲁君从吴国娶妻,是同姓,称为吴孟子。鲁君懂礼的话,谁还不懂礼呢?”
巫马期把这话告诉孔子。孔子说:“我很幸运啊,如果有过错,人家一定是知道的。”
注释:[1]昭公,鲁昭公,襄公庶子。
[2]巫马期,孔子学生,姓巫马,名施,字子期。
7.32子与人歌而善,必使反[1]之,而后和[2]之。
译文:孔子和人家唱歌,唱得好一定要重复一下,然后再跟唱。
注释:[1]反,重复
[2]和,跟唱。
7.33子曰:“文,莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”
译文:孔子说:“学问我大概和别人差不多。实践做个君子,那我还没有成功。”
7.34子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”
公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
译文:孔子说:“如果说到圣德与仁爱,我怎么敢当?不过是做起来不厌倦,教起来不疲劳,就是这样罢了。”
公西华说:“这就是弟子们学不到的地方啊”
7.35子疾病[1],子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之;《诔》(lěi)[2]曰:‘祷尔于上下神祇。’”子曰:“丘之祷久矣。”
译文:孔子得了重病,子路请求祷告。孔子说:“有这事么?”子路回答:“有的呢,《诔》文上说:‘替你向天地神明祈祷。’”孔子说:“我早就祈祷过了。”
注释:[1]疾病连言,表示重病。
[2]诔,祷文。
7.36子曰:“奢则不孙[1](xùn),俭则固[2]。与其不孙也,宁固。”
译文:孔子说:“奢华就不恭顺,借鉴就显得鄙陋。与其不恭顺,宁可鄙陋。”
注释:[1]孙,通“逊”,恭顺。
[2]固,鄙陋,固陋。
7.37子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
译文:孔子说:“君子心底坦荡,小人局促忧愁。”
7.38子温而厉,威而不猛,恭而安。
译文:孔子温和而又严厉,威严而不凶猛,庄严而安详。
【本文由“猫仔随笔”发布,2017年05月23日】