董卿转型之作《朗读者》:不喧哗,自有声

中国诗词大会的热度还没完全退去,作为2017年又一档新的文化类节目,《朗读者》与观众见面了。《朗读者》是主持董卿的转型之作,首次担当制作人的她坦言,这档节目对她来讲是一次极大的挑战,“我对于一档有着人文精神的电视节目的追求,终于要实现了”。果然,2月18日晚的首次开播,确实引起不少反响。

看完第一期,心里有不少的触动,总而言之,这是一档跟文字有关的节目,我喜欢这档节目,因为我喜欢文字。

朗读者属于每一个人,它让我重新遇见了一些从未遇见的人和事。让我心怀感恩,珍惜生命。

大千世界,你遇见了谁

《朗读者》第一期的主题是遇见二字。古往今来,有太多太多的文字,在描写着这样那样的遇见:蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。这是撩动心弦的遇见。这位妹妹,我曾经见过。这是宝玉与黛玉初次见面,欢喜的遇见。幸会,今晚你好吗?这是罗马假日里,安妮公主糊里糊涂的遇见。遇见你之前,我没有想过要结婚,遇见你之后,我结婚没有想过和别的人。这是钱钟书和杨绛之间决定一生的遇见。所以说,遇见仿佛一种神奇的安排,它是一切的开始。

每个人生命中都会遇到一些人,一些事,正是因为这些人,这些事,改变了他们的命运。六位朗读者,六段文字,六个故事。他们有的是战地医生,有的是超模妈妈,还有的是成功的企业家.....它仿佛是一股清流,渐渐地流入心底,着实令人感动。

翻译让文化可以遇见

一边是罗密欧与朱丽叶,一边是牡丹亭,这是一种文化的遇见。这位朗读者叫许渊冲,是这6位朗读者最令我钦佩,最令我感动的人。96岁高龄的他,曾翻译《诗经》、《楚辞》、《唐诗》、《宋词》、《西厢记》《牡丹亭》,荣获国际翻译界最高奖项“北极光”杰出文学翻译奖。

六十年前,许渊冲出版了中译英、中译法、法译中、英译中各一本。当时全世界没有第二人可以做到。他对翻译始终保持着一颗炽热的心,把全部的生命都投进去。

这样一位老人,用毕生的心血,毕生的精力,毕生的热情,在东西方文学的世界里,架起了一座桥梁,让我们有可能到达彼岸,让我们有可能遇见。

人生最大的乐趣是发现美、创造美

现场,他道出当时翻译林徽因的诗词,追求女同学,追忆这些往事,许渊冲老人热泪盈眶。

董卿对此也深有感触:“以前,我一直很敬佩许先生,当我和他面对面交流时,我又很喜爱他。一位96岁的老人,竟有一颗如此年轻的心,有如此充沛的情感。在说到动情之处时,他就立刻热泪盈眶。他说,虽然当那个女同学50年后才回他的那封信,但想想当年这件事还是非常美的。

人生最大的乐趣是什么?是发现美、创造美。这或许就是许渊冲老人做翻译的初衷吧。他说,我翻译同样一句话,翻译的比别人好,比自己更好,这就是乐趣。当然,这个乐趣是自己的乐趣,别人是夺不走的。说到翻译二字,他自己也是乐在其中。

窗前明月光怎么翻译?相信没人敢翻译,坐在一旁的许渊冲老人笑道,这个不难翻译,现场跟着一阵笑声。

窗前明月光,翻译成Pool of light(月光如水)。低头思故乡翻译成In homesickness I’m drowned(我沉浸在乡愁中)。我把乡愁比作水,把明月光也比作水,这样就胜过前人的译文了,月光如水,所以我的乡愁也如水,这样就把团圆的观念大概就翻译过来了,你不能翻译字,这就是翻译的妙处,这也是我乐趣的一方面。

生命是自己可以掌握的

节目里我们发现,许渊冲老人一直有着一颗炙热的心,他说如果自己能活到一百岁,就要把莎士比亚翻译完。如今他每天还要工作到凌晨三四点,我们年轻人都很难做到这点。

尽管他已经翻译过的书籍,但他仍每天做着同样的工作,希望每天都能坚持翻译。许渊冲老人曾得过直肠癌,但对翻译工作,始终如一。他告诉了我们一个道理,要珍惜生命的每一天,每天过好每一天。生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子。要让你过的每一天,都值得记忆。

当谈论工作到那么晚这件事,可他却说:“夜里的时间,不是我的,我夜里做事,是我偷英国诗人,托马斯摩尔的。一切办法中最好的办法,延长我们的白天,延长白天有什么办法,就是从夜里偷几点钟。”我现在每天工作,就是来弥补我白天的损失。

我真的很敬仰这位老人,对待生命,这种乐观积极的态度,对待工作,这种持之以恒的精神。

你又遇见了谁?发生了什么样的故事?与《朗读者》的遇见,让我们遇见了世界上那么多自己不知道的故事。遇见无声的文字,遇见有声的倾诉,遇见一花一叶,遇见大千世界。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,905评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,140评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,791评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,483评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,476评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,516评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,905评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,560评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,778评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,557评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,635评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,338评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,925评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,898评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,818评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,347评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容