#口语粉碎机# L1 Day10

#口语粉碎机# L1 Day10【打卡序列03】

1. 谁能赢得这场比赛还不得而知。

翻译:1. It is unknown that who can win in this competition.

2. Who can win in this competition is unknow.

答案:Who will win this game is still unknown.

解析:答案用了主语从句。前半句的翻译,答案更简洁。还不得而知,加上still翻译更完整。

2. 今天晚上几点上英语课还不知道。

翻译:When the English class begins tonight is still unknown.

答案:When the English class will start is still unknown.

解析:今天晚上,时态是将来时


3. 她总是在想怎样能把英语学好。

翻译:She always thinks how she can learn English well.

答案:She always thinks of how she can learn English well.

解析:think of

to produce a new idea or plan想出;发明

4. 我们都知道月亮绕着地球转。

翻译:We (all) know that the moon moves/goes around the earth.

答案:All of us know that the moon goes around the earth.

解析: 月亮绕着地球转

the moon moves/goes around the earth.

5. 这就是问题所在。

翻译:This is the place where the problem is.

答案:That is where the problem lies. 解析:我的:同位语从句,答案:表语从句,答案更简洁

所在lie

6. 这就是我为什么不想说的原因。

翻译:This is the reason why I don't want to say.

答案:That’s why I don’t want to tell. 解析:用 this 倒也不算错,只是大多数情况下会用 that,这是中英文思维的体现,及时更正思维。【重点】

7. 我已经不是过去的我了。

翻译:I am not the person that I was.

答案:I am not what I used to be.

解析:我的,同位语从句,答案表语从句。

*used to be

8. 这就是我来见你的原因。

翻译:This is the reason that I came to see you.

答案:That is why I came to see you.

解析:表语从句更简洁


9. 书要卖多少钱取决于作者。

翻译:How much the book costs depends on the writer.

答案:How much the book will be depends on its author.

解析:cost 表示花费,词用的不恰当,应该是这本书是多少钱。


10.问题是谁来主持婚礼。

翻译:The question is who presides the wedding.

答案:The question is who will host the wedding.

解析:preside&host

*preside

to be in charge of a formal meeting or ceremony主持(会议或仪式)

Who would be the best person to preside atover the public enquiry

谁来主持公众调查最合适呢?

*host (V/N)

v. be the host of or for

We hosted 4 couples last night.

时态:应该是将来时,谁来主持,还没有决定。


心得:本次翻译我用了很多次同位语从句,而答案用了表语从句。虽然意思差不多,但是说出来的感觉不一样。同位语从句显得更复杂。如果能用表语从句表达清楚的情况下,我要多用表语从句。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,723评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,080评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,604评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,440评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,431评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,499评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,893评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,541评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,751评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,547评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,619评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,320评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,890评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,896评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,137评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,796评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,335评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容