如果你没有读过或听过,拉迪亚德.吉卜林的《如果》,建议您读一读。有很大概率您会被这首小诗,深深震撼,虽然这是写给孩子的诗歌,但我觉得所有成年人应该细细品鉴,反思自我。
查理.芒格说这首诗是避开生活圈套的良药。可能你会觉得夸张,难道一首诗就能解决生活中问题?
是的,一首诗不能也不可能会解决,你生活中的所有问题。但是当你遇到问题时,心中默背这首诗歌可能会让你看清自己现状与问题的所在,进而改变自己的行为,达到解决问题的目的。
为什么?因为这是一首作者对生活中,所见到,所遇到的问题,高度浓缩的总结。如果你能按诗中所说的思考去做,估计结果,不会太差,自己也会减少很多烦心事,生活辛福指数也可能直线上升,说不定还能延年益寿。
诗中只是写了遇到的问题,和怎样去做可以很好的解决问题方法。并没有说明为什么这样做的原因,这个原因可能只有自己思考体会。
以下是全文:
如果你能保持冷静,当你身边的人们都变得疯狂,纷纷指责你,
如果你能相信自己,当所有人怀疑你,但且让他们怀疑去吧,
如果你遭等待,却不因等待而疲倦,
或者遭受欺骗,却不用谎言回敬,
或者遭到憎恨,却不用憎恨反击,
能够不得意忘形,也能够不巧言令色……
如果你能与凡人交谈,且彬彬有礼,
或与国王同行——而不奴颜婢膝,
如果仇敌和密友都无法伤害你;
如果你在乎每个人,但不会缺了谁就不行,
如果你在想发泄愤怒的那一分钟
去进行六十秒的跑步,
大地以及大地上的万物都将属于你,
而更重要的是,你将是真正的男人,我的孩子!
IF.....
IF you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: 'Hold on!'
If you can talk with crowds and keep your virtue,
' Or walk with Kings - nor lose the common touch,
if neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man, my son!