Wie es zur Gemüsekrise in Großbritannien kam 英国蔬菜危机是如何发生的
Engpässe bei Ernte und Import: In britischen Supermärkten wird Gemüse knapp und kann nur bedingt angeboten werden. Welche Faktoren führten zu der Gemüsekrise in Großbritannien?
收获和进口瓶颈:蔬菜在英国超市变得稀缺,只能提供有限的数量。哪些因素导致了英国的蔬菜危机?
(Engpass 缺乏,不足 Engpässe in der Produktion 生产瓶颈)
(knapp 短缺的;紧的,窄的;大约,接近 knapp sein 匮缺)
Als EU-Kommissionschefin Ursula von der Leyen in der vergangenen Woche London besuchte, scherzten Briten auf Social Media: "Können Sie uns bitte ein paar Tomaten mitbringen?你能给我们带些西红柿吗?"
Denn im Königreich mangelt es seit zwei Wochen an frischem Gemüse. 因为在英国,新鲜蔬菜已经短缺两周了。
(mangeln Vi..缺乏,缺少 es mangelt ihm an etw.(三格)他缺少什么 Es mangelt ihm an Geld. 他缺钱。)
In vielen Läden bleiben die Regale mit Gurken, Paprika und Tomaten leer, und die meisten großen Supermärkte haben ihre Abgabemengen beschränkt. 在许多商店,黄瓜、辣椒和西红柿的货架上空空如也,大多数大型超市都限制了数量。
Gemüsemangel eine Folge des Brexits? 蔬菜短缺是英国脱欧的结果?
Die Behörden machen für das Problem schlechtes Wetter in Spanien und Nordafrika verantwortlich. 当局将此问题归咎于西班牙和北非的恶劣天气。
(verantwortlich 有责任的,负责的;责任重大的 für j-n / etw. verantwortlich
Das kalte Wetter ist für die schlechte Ernte verantwortlich.寒冷的天气对歉收负责)
Nach ihren Angaben könnten die Engpässe noch bis zu einem Monat andauern. 据他们说,瓶颈可能会持续长达一个月
Doch rasch wurden Hinweise laut 但很快就有迹象表明, dass andere europäische Länder offenbar nicht unter einer Knappheit leiden - was die Frage aufwarf, ob der Gemüsemangel eine Folge des Brexits ist. Die Regierung in London weist das zurück. 其他欧洲国家显然并未遭受短缺——这引发了蔬菜短缺是否是英国退欧的后果的问题。伦敦政府拒绝了这一点。
Aus Sicht von Fachleuten 从专家的角度来看,spielt der Brexit vermutlich durchaus eine Rolle in der Gemüsekrise, allerdings nicht die wichtigste: Entscheidend sind demnach andere Faktoren wie der Klimawandel, die übermäßige Abhängigkeit Großbritanniens von Importen im Winter, die steigenden Energiekosten sowie die kompetitiven Preisstrukturen britischer Supermärkte. 英国脱欧可能在蔬菜危机中发挥了作用,但不是最重要的:其他因素如气候变化、英国冬季过度依赖进口、能源成本上升和具有竞争力的价格结构英国的超市是决定性的。
Ein Überblick 概述:
Kaltes Wetter, hohe Energierechnung 寒冷的天气,高能源账单
Ungewöhnlich kalte Temperaturen in Spanien sowie starke Regenfälle und Überschwemmungen in Marokko - beide Länder gehören zu den wichtigsten Tomatenlieferanten Großbritanniens - führten zu einer schlechten Ernte und werden als Hauptgrund der Engpässe genannt. 西班牙异常寒冷的气温以及摩洛哥的暴雨和洪水——这两个国家都是英国最大的番茄供应国之一——导致收成不佳,并被认为是造成短缺的主要原因。
In Spanien verweisen die Bauern auf kürzliche Minusgrade, die auf eine Rekordhitze und Trockenheit im vergangenen Jahr folgten. 在西班牙,农民指出,在去年创纪录的高温和干旱之后,最近的气温低于零度
In der südlichen Provinz Almeria brach die Produktion von Tomaten, Gurken und Auberginen in den ersten drei Wochen des Februars im Vergleich zum Vorjahr um mehr als 20 Prozent ein, wie der Branchenverband FEPEX mitteilte. 根据行业协会 FEPEX 的数据,在南部的阿尔梅里亚省,2 月份的前三周西红柿、黄瓜和茄子的产量与去年同期相比下降了 20% 以上。
Aus Almeria stammen 40 Prozent des spanischen Exportgemüses. 40% 的西班牙出口蔬菜来自阿尔梅里亚。
Auch in anderen Ländern, darunter Deutschland, schadeten die Hitze und Dürre des vergangenen Jahres der Ernte.
在包括德国在内的其他国家,过去一年的高温和干旱也损害了收成。
Aus einem anderen Grund schrumpfte in den Niederlanden, einem wichtigen Tomatenerzeuger, der Output: Aufgrund extrem steigender Energiepreise infolge des Kriegs in der Ukraine konnten sich viele Erzeuger in diesem Winter die Beheizung ihrer Treibhäuser nicht mehr leisten.在重要的番茄生产国荷兰,产量萎缩还有另一个原因:由于乌克兰战争导致能源价格大幅上涨,许多生产商今年冬天再也负担不起温室供暖的费用。
Das Tajo-Segura-Aquädukt versorgt 供给 die Landwirtschaft im Südosten Spaniens mit Wasser. Nach einem neuen Gesetzesentwurf soll dieser künftig weniger Wasser umleiten.
Die Rolle des Brexits 英国脱欧的作用
In der EU lösten die Engpässe im Königreich - und gegensätzliche Bilder von vollen Gemüseregalen in Supermärkten auf dem europäischen Festland - zum Teil Schadenfreude aus. 在欧盟,英国收成短缺 - 以及欧洲大陆超市中蔬菜货架上满员的对比形象 - 引发了一些幸灾乐祸。
Wegen der höheren Transaktionskosten hätten sich Exportländer womöglich eher für andere Abnehmer als für Großbritannien entschieden, erklärt der Agrarexperte Michael Winter von der University of Exeter.
埃克塞特大学的农业专家迈克尔温特解释说,由于交易成本较高,出口国可能会选择英国以外的其他客户。
Der Brexit hat das Problem ohne Zweifel verschärft. 英国脱欧无疑加剧了这个问题。
Agrarexperte Michael Winter
"Aber ich möchte das nicht überbewerten. Es hat mehr mit dem Klimawandel und dem Mangel an Investitionen in unsere Industrie zu tun 但我不想夸大这一点。它更多地与气候变化和我们行业缺乏投资有关", sagte er weiter.
Am 31.01.2020 war es offiziell: Das Vereinigte Königreich ist raus aus der EU. 2020年1月31日正式宣布:英国退出欧盟
Heute ist der dritte Jahrestag des „Freedom Day“. Was wurde aus den Versprechen der „Leave“-Kampagne?
今天是自由日三周年。“脱欧”运动的承诺怎么了?
Die Preispolitik der Supermärkte 超市的定价政策
Landwirte geben einen Teil der Schuld am Gemüsefiasko den großen britischen Supermarktketten: Trotz steigender Lebensmittelkosten versuchten diese die Preise so weit wie möglich zu drücken. 农民将蔬菜惨败的部分原因归咎于英国的主要连锁超市,尽管食品价格上涨,他们仍试图尽可能压低价格
In einigen EU-Ländern wie Deutschland bleiben die Regale zwar nicht leer, allerdings sind die Gemüsepreise massiv in die Höhe geschossen. 在一些欧盟国家,如德国,货架上并不是空的,而是蔬菜价格飞涨。
Der britische Einzelhandel hingegen schrecke davor zurück, höhere Preise zu bezahlen und diese an die Kunden weiterzugeben, erklärt der südenglische Treibhaus-Betreiber Richard Diplock. Er sagte:
In Großbritannien weiß man jede Woche, dass eine Gurke 75 Pence (85 Cent) kostet, egal zu welcher Jahreszeit. 在英国,我们每周都知道,无论一年中的什么时候,一根黄瓜都要花75便士(85美分)。
Selbst wenn die Energiekosten nicht so drastisch gestiegen wären, könnten die britischen Erzeuger nach Angaben Diplocks den Rückgang an Importgemüse nicht annähernd ausgleichen. 即使能源成本没有大幅上涨,英国生产商也无法弥补进口蔬菜的下降。
Im Winter stammen höchstens fünf Prozent der in britischen Supermärkten verkauften Tomaten und Gurken aus heimischem Anbau.
在冬季,英国超市出售的西红柿和黄瓜中只有不到百分之五来自当地种植
Der Bauernverband warnt seit Monaten vor einer zu starken Abhängigkeit der Insel von Gemüseimporten: Diese mache Großbritannien besonders anfällig bei unvorhersehbaren Wetterereignissen und anderen externen Faktoren wie dem Krieg in der Ukraine.
农民协会几个月来一直在警告该岛过度依赖蔬菜进口,这使得英国特别容易受到不可预测的天气事件和其他外部因素的影响,例如乌克兰战争
Landwirte beklagen auch einen Mangel sowohl an staatlichen Investitionen in ihre Branche als auch an Hilfen in der Energiekrise.
农民还抱怨政府对他们的行业缺乏投资和能源危机援助。
Verbraucher und Unternehmen hat die Regierung angesichts der auf Rekordhöhen gestiegenen Gaspreise mit Milliarden unterstützt. 面对天然气价格上涨至历史新高,政府为消费者和企业提供了数十亿美元支持。
Die Frage sei, warum die Landwirtschaft vernachlässigt worden sei, sagt Winter: "Da ist jetzt eine Art Weckruf."
问题是为什么农业一直被忽视:“现在敲响了警钟。”