George averaged 11.3 points. Durant was at 19.4, Carmelo Anthony 12.1 and Kyrie Irving 11.4. Anthony’s gold medal was his third, a record in men’s basketball.
乔治场均11.3分,杜兰特场均19.4分,安东尼场均12.1分,凯里-欧文场均贡献11.4分。这是安东尼的第三块奥运会金牌,安东尼是获得奥运会金牌最多的男篮队员。
George said he was indifferent to his sixth man role.
乔治说他很适应第六人的角色。“我知道我们每个人都很棒,”乔治说,“我替补出场没有问题。”
"We know how good we are as individuals," he said. "I have no ego when it comes to that."
Other NBA stars declined invitations to play in the Olympics, notably LeBron James, Stephen Curry and Anthony Davis. George said those on this team wearied of hearing how impaired they were.
其他很多NBA球星今年拒绝参加奥运会,勒布朗-詹姆斯、史蒂芬-库里、安东尼-戴维斯都是这样。乔治说这支美国队的队员不喜欢听到关于这支美国队实力不强的评论。
“In spite of what people said about this group, being less talented, not blowing teams out, not putting people away ... I thought we did a good job of being mindful of that, kind of bottling that all up and unleashing all that tonight on Serbia," George said.
“不管人们如何说这支队伍,像缺乏天赋、没有绝对实力、不引人注意等等,我想我们做了很好的工作,把这些负面评价放在心里,积攒起所有的情绪,在今天晚上对塞尔维亚的比赛中全部发泄出来了。”乔治说。
George said coach Mike Krzyzewski spoke to him before the game, reminding him of that day Aug. 1, 2014, when the Pacer suffered a compound fracture of his leg during a USA Basketball scrimmage. The day would come, Coach K told him, when he would be playing for a gold medal
乔治提到老K教练赛前跟他交谈过,让他想起了2014.8.1那一天,在那天的美国队队内训练赛上,乔治遭遇了毁灭性的伤病,他的左小腿开放性骨折。老K教练告诉乔治,为金牌而战的比赛会来的。