这是一个从未得到,但也从未放弃的爱情故事。
William Bulter Yeats&Maud Gone
叶芝,爱尔兰国宝级诗人。
When you are old
——by William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep
当你老了,头发灰白,睡意昏沉
And nodding by the fire,take down this book
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
And slowly read, and dream of the soft look your eyes had once
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
And of their shadows deep
回想它们昔日浓重的阴影
How many loved your moments of glad grace
多少人爱你青春欢畅的时辰
And loved your beauty with love false or true
爱慕你的美丽,假意或真心
But one man loved the pilgrim Soul in you
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
And loved the sorrows of your changing face
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
And bending down beside the glowing bars
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁
Murmur, a little sadly, how Love fled
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
And paced upon the mountains overhead
又怎样步上群山
And hid his face amid a crowd of Stars.
怎样在繁星之间藏住了脸
——read by Tom Hiddleston
附抖森朗读音频
当你老了是叶芝年轻时献给他一生的挚爱——的一首诗。
如果说罗密欧式的爱情代表伟大爱情的一极,即得到后又失去;那叶芝式的爱情则代表伟大爱情的另一极,即从未得到却永远爱着。
从24岁一见钟情开始,在叶芝一生中将近50年的时光里,他所做的最伟大的一件事就是不断地向茅德·冈求爱。而仿佛是为了成就他的这段爱情,茅德·冈一生中所做的最残忍的一件事,自然就是不断地拒绝叶芝,她拒绝他那永恒的忠诚,拒绝他那不渝的爱情,晚年甚至拒绝出席他的葬礼。而这份爱情带给这位天才诗人的无助与痛苦,却促使他在数十年的时光里,从各个角度写下无数献给她的诗句。
叶芝隐隐相信肯定会有这么一个午后,肯定会有那么一瞥,她也会突然无可救药地爱上他,就像当初他爱上她一样,他不知道什么时候会发生,也不知道会如何发生,但他愿意等下去,即便要等到太阳从西边升起,等到海水干枯,山脉变成平地——他一生的信念就寄托在这个虚无缥缈的梦想上,就像盖茨比寄托在河对岸那盏小小的绿灯上,尽管他们都不知道这个梦想打从一开始就抛弃了他们......
至于讲到茅德·冈为什么不从了叶芝。在正常情况下,任何一个小女生,都会被一个风度翩翩,为你谱曲作诗的谦谦君子所感动甚至倾心吧。答案很简单,就因为茅德·冈不是小女生,她是个热血女革命家,他对她而言不过是个“女子气十足的男人”。
但这都没有关系,真正的爱情才不会消亡,在经历了半个世纪的单恋后,当真的"当我老了"。73岁高龄的叶芝在临死前几个月,依旧提笔写信邀请72岁的茅德·冈出来“喝喝茶”,而她依旧拒绝了他。