【象牙塔逃跑计划·第二站】韩国亲故怎么说?(1)

这里是"象牙塔逃跑计划"调研团,致力于小语种专业女毕业生就业情况调研。男女生都可以参考我们的调研,做好未来职业生涯的规划。

结合韩语专业的优势,我们把调研的目光投向了韩国。韩国的小语种专业毕业生性别差异对就业又有怎样的影响呢?让我们来听一听韩国朋友们是怎么说的吧~

听听远处的声音



Q1:전공이  뭐예요?

  你是什么专业的呢?

昭妍(소연):-동양어문학과 (중국어+일본어, 선택가능)
-东方语文系(汉语+日语,可选)
  世伶(세령):-조경학과
-园艺系
敏智(민지):-일어일문학과
-日语系
匿名):외국어학과
-外语系


Q2:한국에  외국어 학과의  남녀  취업 현황에는  차이가 있을까? 그렇다면  이런 차이는  합리적일까?

韩国外文系的男女就业现状有差异吗?那么,这样的差异合理吗?

昭妍:
- 차이있음. 외국어학과냐  아니냐로  나눌 문제는  아니긴한데... 여자의 경우는  업무의  선택  영역이  좁음. 예를들면  외국계  제조기업일경우, 해당언어를하는  여자는  관리나 경리로  많이 가는데  남자는  관리뿐 아니라  제조  품질  영업  다  선택  가능.
-有差异。这不只是外语专业的问题对女性而言,工作的选择范围较窄。例如,在外国制造企业中,会说相应语言的女性多为管理员或经理,而男性不仅可以选择管理,而且可以选择制造、质量监测、销售等方面。                     
이거는  외국계 기업의  특징은  아니고  한국 기업에서 도 똑 같겠지만...통역이라던가 비서라던가  외국인 보좌도  남자보다는  여자가  하는 경우도  많음. 아무래도  부수적인  일에  여자를  많이  고용하는 것  같지만,외국어 능력은  여자가  더  나은  편이라  그  이유도  있는듯  함.
这个不仅是外企的特点,韩国企业也是一样。翻译也好,秘书也好,担任与外国人交流的工作常常是女性多于男性。不管怎么说,一些琐碎的事情常常雇佣女性来做,但是在外语能力上,女性似乎更好,这也是有原因的。
世伶:
-남녀  취업에  차이가  분명히  있다.  여자는  보통  면세점  직원이나  콜센터 직원 등의  서비스직에  취업하는  반면 남자들은  해외 주재원이나  사무직 등으로  취업한다.  이런  차이는  당연히  비합리적이다.
-男女就业差异明显。女性一般从事免税店职员或呼叫中心职员等服务职位,而男性则从事海外派驻员或办公等职位。这种差异当然是不合理的。
敏智:
-한국은  외국어 학과 뿐만  아니라  모든  학과에서  남녀  취업에  차이가  있어요. 여성이  더  뛰어난  조건이었음도  불구하고  남성이  취업에  성공한 사례는  기사로도  쉽게 접할  수  있어요.
-在韩国,所有部门包括外语部门的男女就业情况都存在差异。尽管女性条件较好,但很容易找到有关男性就业成功的报道。                                                                         
한국 30대  대기업  전체  직원  중  여직원의  비율은 19%밖에  되지  않아요. 신입사원을  뽑는다면  대기업은 90%, 공기업은 80% 남성을  뽑는다는  기사  또한  나온  적  있어요.
구시대적인  발상으로  단지  성별로  당락을  결정하는  것은  합리적이지  않다고  생각해요.
韩国30家最大公司中女性员工的比例仅为19%。 有报道说,如果招聘新职员,大企业会招聘90%、公共企业会招聘80%的男性。我认为因为过时的想法而决定以性别取胜是不合理的。
(匿名):
-차이가  있음.  내가  이를  느끼는  이유는  인턴 모집  공고에조차  성별을  남성으로  제한 하는  곳이  많기  때문.
-有差异。我感到这样的理由是,就连招聘广告中也有很多地方将性别限制在男性身上。                                                                         
이런  차이는  합리적이지  않다. 언어를  사용하는  직업군은  몸을  쓰는  직업군 등  여성과  남성의  생물학적  차이에서  오는 어쩔  수  없는  여성의  신체적  한계를  극복해야만  하는 직업군이  아니기  때문이다. 두 성별의  차이를  둘  이유가  전혀  없다. 오히려  차별을  둔다면  여성의  취업률이  높아야  하는데(여성이  언어에  강하고  남성이  수학에  강하다는 '미신'이  존재하므로) 그렇지도  않기에  합리적이지  않다.
这些差异不合理。因为运用语言的职业群体,不应是由于男女之间的生理差异而不可避免的、必须克服女性身体限制的职业群体。两者的性别差异根本没有理由存在。相反,如果有歧视,女性的就业率应该很高(因为存在女性语言强,男性数学强的“迷信”),但这也不合理。

图片发自简书App


Q3:한국은  성별에  따른  취업 격차  문제에  대한  대책이  나왔어요?효과가  어때요?

韩国针对性别就业差异问题出台了对策吗?效果如何?

昭妍:
- 우리  언니  회사에서는  여직원  임신하면  휴가 출산휴가를 줌(여성 경력단절예방). 그러나  새 인력을  뽑는게아니라  기존 인원이  업무를  분배해서  하기 때문에  기존 인원에게  눈치가  보임.아직 한국 취 업판에서  인원을  뽑는  사람도  남자고  취업 격차  문제  해결방안도  남자가 주로 생각하기에  아직  그렇다  할  효과가 없다.
-在我一个学姐的公司,女职员怀孕的话会给产假(防止女性就职中断)。休产假时公司并不会选拔新的人力,而是由现有的人员分配业务,因此企业是非常照顾就职人员的。但目前,韩国就业市场多为男性负责选拔人才、提出解决就业差距问题的方案。就业的性别差异还没有明显的效果
제 의 견이지만  아직  근무환경도  개선이  안 되어 있는  상황(남녀 성비 불균형, 여성의 경력 단절,)에서 취업격차를  논하기에  아직  한국이  부족 한  듯  보입니다.ㅠㅠ 그래서  답변을  드리기  어려워요!
虽然是我的意见,但不得不说,在工作环境还没有得到改善的状况(男女性别比例不均衡,女性被迫离职)时讨论就业差距,韩国似乎还有很多不足。呜呜,所以不好回答!
世伶:
-여성의  경우  육아휴직 제도가  가장 대표적인  대책으로  나왔는데  아직 까지  잘  활용 되고 있지는  않은  것으로  보입니다.
最具代表性的对策是女性的育儿停职制度,但迄今为止似乎还没有很好的应用
敏智:
-성별블라인드제도를  실시하는  기업도  있지만  자기소개서란에  병역 여부를  기입하는  칸이  있어요.  대한민국의  남자들은  모두  군대를  가기  때문에  이는  성별 블라인드 제도와는 상관 없이  성별을  드러낼  수  있는 부분이에요. 큰 대책도  없고  효과가  없어요.
-有些公司实行性别盲眼制度,但自我介绍信中有填写是否服兵役的信息栏。因为韩国的所有男性都要服兵役,所以就算有性别盲眼制度,这个新西兰都反映了性别。韩国在着方面没有重大措施,也没有什么效果
(匿名):
-성별 블라인드 제도,여성할당제 등 성별에  따른  취업 격차  문제에  대한  대책이  나오긴 했다. 그러나  그에  따른  효과는 '내가' '실제로' 알  수  없다. 내가  느끼기에  드라마틱한  효과는  없는  듯  한데  왜냐하면  주변  취준생들 중  성별로인한  차별을  겪는  여성이  많기  때문이다.
-出台了性别盲眼制度、女性配额制等性别差异导致的就业差距问题的对策。但是,“我”和“实际”却不知道政策会带来什么效果。我觉得没什么戏剧性的效果,因为周围的准毕业生中有很多因为性别而受歧视的女性

Q4:왜 외국어를  공부해요?남학생보다 혹시 취업이 더 어려울 수 있는 문제를 생각해본 적이 있어요?

为什么学外语?你有没有考虑过比男生更难就业的问题呢?

昭妍:
- 중국어를  처음  배울 때  중국이  점점  강대국이  될  것이라는  뉴스를  봤었다. 배우면  도움이  될  것  같아서  시작했다. 한국  대부분  외국어  전공과를 보면  여자의  비율이  많기 때문에  남학생보다  어려울  것이라는  생각보다  취업  자체에  대한  걱정이  좀 컸다.
-刚开始学汉语的时候,我看了一条新闻,说中国将逐渐成为一个强大的国家。我认为学习汉语会有所帮助,所以开始学习了。在韩国,大部分外语专业中女性所占的比率都很高,所以预想到了就业要比男学生要难一些。
世伶:
-처음  중국어에  관심을  가지게  된  이유는  취업과  관련있지는  않았다. 하지만  지금은  나중에  어떤  직업을  갖게  되더라도  제2외국어 능력이  있다면  훨 씬 수월 할  것이라고  판단하여  공부를  하고  있다. 남자보다  취업이  안될  것이라는  것은  항상 고려하고  있는  사안이다.
-最初对汉语感兴趣的原因与就业无关。但是现在认为,如果有第二外语的能力,以后拥有某种职业会容易得多,因此正在学习。就业比男生难是经常考虑的事呀。
敏智:
-일본어를  공부하는  이유는  영어를  제외 한  제2외국어 중  제일  편하게  공부할  수  있을  것  같았기  때문이에요. 남학생보다  취업이  어려울  수  있을  거라는  생각은  항상 하고  있지만  이것은  단지  공부하고  있는  언어의  문제는  아니라고  생각해요.
我学习日语是因为它似乎是用英语以外的外语学习的最实用的。我一直认为找工作可能比男孩更难,但我不认为这是我现在学习语言的问题。

图片发自简书App


Q5:한국에  많은  여학생들이  외국어를  배우고  싶어요?남학생요?

韩国有很多女生想学外语吗?男生呢?

昭妍:
- 한국에서는  외국어를 하나의  능력으로  보기 때문에  남녀 가리지 않고  외국어를  배우면  좋다고  생각한다. 그러나  대학  진학 비율을 .보면  남학생보다는  여학생이  조금  더  많은  편이다.
-在韩国,外语被视为一种能力,所以认为无论男女都要学好。但是从大学升学率来看,女生略多于男生。
世伶:
-외국어를  배우고  싶어하는  것은  사실  남학생이나  여학생을  나눌  것  없이  마찬가지이다. 하지만  보통  어문학과의  남녀 비율은 여학생이  더  높으며  남학생을 공학 계열의  공부를  더  많이  하기  때문에  여학생이 공부를  하는  비율이  더  높다고 할  수 있다.
-事实上,想学外语这件事男学生和女学生是一样的。但是一般语言系的男女比例中,女生占比更高。因为男生学习工程系的较多,所以女生学习语言的比例更高
敏智:
-여학생  남학생  상관 없이  모두  외국어를  한개, 혹은  두개 씩은  하는  것  같아요. 이것이 취업에  도움이  되지  않을까  하는  마음에 준비하고  있는  것  같아요.
-不管女生男生,我觉得会说一两门外语都会对就业有帮助。
(匿名):
외국어를  배운다고  하면  주변 인 식이 멋지다는  반응이 종종 있다. 또  배우고 싶어하는 여학생들도  자주 본다. 남학생은  모르겠다.
一听说学习外语,周围的人都会觉得不错。也经常看到想要学习外语的女生。男生的话不大了解。

谢谢你们看到这里!^^康撒哈密达

以上就是4位热心的韩国朋友的回答,不知道对大家有没有什么帮助呢?

(有翻译等错误的话可以告诉我呀~因为只学了一年韩语,韩语水平还有待提高hhh)

下期还有韩国朋友以及韩国外教的采访哦~有兴趣可以关注一下吖˙Ⱉ˙ฅ

那么下期见啦~


「下期精彩」:Zzang~!!同学和外教都来啦

「上期回顾」:震惊!山大外国语学院副教授竟然这样说…

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,440评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,814评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,427评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,710评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,625评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,014评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,511评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,162评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,311评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,262评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,278评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,989评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,583评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,664评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,904评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,274评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,856评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容