原作标题《Ultrasonic Periodontal Debridement Theory and Technique》。此处Debridement含义与既往有所不同。因此题目翻译成什么好呢,也想再请教闫福华老师一下,想必其中大有深意。实话说我自己也想不好究竟怎么翻译。
—————————————————————————
本书完全没有被出版社力推。出差时争分夺秒读罢,发现险些错过一本好书。
本书结构清晰,两大部分:
一为何要从既往的龈下刮治+根面平整术转变为“牙周刮治术”。
二鉴于理念完全不同,实施“牙周刮治术”的技术方法。
优点极为突出:
· 译文流畅。即使是在交通工具上阅读也不会增添困意。
· 配图清晰,直击要害。尤其是技术方法与操作部分,标示清楚明确,直接按此步骤一步一步来就是了。
· 关于作者的理念,本书基本上把该说的问题都说明白了。
缺点:
· 在核心理念方面,在国内学术界尚有争议。(且是巨大争议)
· 书的定价略贵(人民币120元)。(不过英文原版的价格是此三倍)
—————————————————————————
简单说说本书的核心内容。
以往认为内毒素的侵蚀会产生病变牙骨质,因此需要实行根面平整术以尽量将其去除。这引起疼痛和敏感,而且随着治疗次数增多,牙骨质被去除的量越来越多。现在发现大多数内毒素位于牙骨质表面,而且是松散连接,并不是与牙骨质本身紧密结合,而主要是与龈下菌斑生物膜有关。存在的LPS可以用水冲洗或抛光根面来去除。基于此,将“牙周刮治术(RSD)”作为牙周非手术治疗的首选方法,目的是清除菌斑且使清除的牙骨质量减到最小。
由于核心理念的不同,“牙周刮治术(RSD)”也与手用器械或者是基于手用器械理念的方法有截然不同。书中对设备种类、工作尖、功率、用水量以及每个区段的具体方法进行了详细论述。(作者稍微有一点鄙视压电式而推销磁致伸缩式的感觉)
—————————————————————————
看完之后感到非常有收获。但是更重要的是依靠循证医学的手段,来帮助自己思考哪一种理念是正确的,以指导自己开展工作。
—————————————————————————
所以也就有了开头那个疑问。“牙周刮治术(RSD)”的Debridement该如何翻译才不会引起混淆呢?