英语学习笔记:2016-05-31

在欧路词典的词库中,有一部叫做《英语词根词源记忆词典》,我挺喜欢的,但是用了很久一直没有很系统的学习过一些简称的含义,今天遇到 pro bono 这个词的时候,解释是:

词源:
short for M.L. pro bono publico "for the public good" (1726).

怎么猜都猜不出 M.L. 的含义,所以找了资料来补充一下:《如何看懂词源词典》:原来 M.L. 是 中古拉丁文(Medieval Latin)的意思。


Critical Thinking 一般翻译为“批判性思考”,背单词的时候发现 Critical 还有“重要的”这层意思,才体会到这是一个多么严重的翻译错误,因为中文的“批判”其实是一个能量很低的词,发现网上也已经早有人批评过了:《宋国明:谈谈英文 critical thinking 一词的中文翻译》

我很想谈谈美国文理学院教育中一个极为重要的概念,英文叫做 critical thinking,但我发现这个词已经被略懂英文的人译成“批判性思维”了,但较懂英文的人一看便知这是按照时下流行的“一对一傻译法”直译的结果。我个人觉得这是恶译劣译,不愿意用它,但我又不能在整篇博文里不断中英夹杂地老说 critical thinking critical thinking,对不对?无法可想,我只能先批判一下“批判性思维”这个翻译,说明它何以是个恶译劣译,然后才能舒舒服服的、心安理得的,提出一个我认为较妥贴的翻译“审辩式思维”来指 critical thinking。


下午和饭叔约的XINCAFE,点了瑰夏这款近几年拿了很多冠军的咖啡豆,发现到瑰夏的英文拼法是 geisha,刚好和艺伎是同一个单词:

1931年默默无闻地从埃塞俄比亚西南部的瑰夏山(Geisha Mountain,恰巧与日文的艺伎同音)输出肯尼亚,浪迹坦桑尼亚、哥斯达黎加,60年代辗转移植到巴拿马,之后又熬过近半个世纪,才一鸣惊人,击败常胜军波本、卡杜拉、卡杜艾、帝比卡等品种,一口气囊括2005、2006和2007年巴拿马国宝豆杯测大赛首奖。2007年,美国精品咖啡协会(SCAA)主办的国际名豆杯测赛,瑰夏又拿下冠军,竞标价更以每磅130美元成交,创下竞赛豆有史以来最高身价纪录。据悉,后来的巴拿马国宝豆竞赛活动将分成瑰夏与非瑰夏两组,免得又被瑰夏抢走其它品种的光彩。瑰夏属于帝比卡家族的一员,却在离开埃塞俄比亚七十多年后扬名立万,更应验了埃塞俄比亚是阿拉比卡基因宝库的说法,随便施舍一个品种出国,就足以在咖啡市场中兴风作浪。
瑰夏(geisha) 在世界很多地区有种植,是精品咖啡中的新王者,其中以巴拿马、危地马拉、哥伦比亚等拉美国家品质比较高,价格也高。[^geisha]
[^geisha]: http://baike.baidu.com/link?url=bZgzC23S4hY1Kzz7RdZ3yVFJfQH_gmGSIdWxX4lqYFmJJShHkmOejknIYat2bedXsZvroINMQM__HJwVwSW4-K


A/C 是一个很通用的 air conditioner(空调)的缩写,偶尔也会在其他的场合见到一些类似的单词:N/A、I/O、AC/DC,而不是AC、NA或者A.C.、N.A.之类的,维基上对这个斜杠的解释是:

Such slashed abbreviations are somewhat more common in British English and were more common around the Second World War[^slash]
[^slash]: https://en.wikipedia.org/wiki/Slash_(punctuation)#Abbreviation

使用“.”符号来做缩写的时候,也有一些有趣的地方:

Abbreviations
A full stop is used after some abbreviations. If the abbreviation ends a declaratory sentence there is no additional period immediately following the full stop that ends the abbreviation (e.g. "My name is Gabriel Gama, Jr."). This is called haplography. Though two full stops (one for the abbreviation, one for the sentence ending) might be expected, conventionally only one is written. In the case of an interrogative or exclamatory sentence ending with an abbreviation, a question or exclamation mark can still be added (e.g. "Are you Gabriel Gama, Jr.?").

Abbreviations and personal titles of address
According to the Oxford A–Z of Grammar and Punctuation, "If the abbreviation includes both the first and last letter of the abbreviated word, as in 'Mister' ["Mr"] and 'Doctor' ["Dr"], a full stop is not used." This does not include, for example, the standard abbreviations for titles such as Professor ("Prof.") or Reverend ("Rev."), because they do not end with the last letter of the word they are abbreviating.

Among Americans, however, the common convention is to include the period after these abbreviations.[1]


  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Full_stop#Abbreviations

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,230评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,261评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,089评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,542评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,542评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,544评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,922评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,578评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,816评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,576评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,658评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,359评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,937评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,920评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,859评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,381评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容