因为我是两年前考的,所以记得也不是很清楚了,就大概简单回忆了一下流程。
西大总体来说是能进复试基本上录取概率都还蛮大,我们那年好像是六十个进复试,然后刷掉了十个,如果你的名次稍微靠后还是要小小的紧张起来一下,好好准备下复试,当然,如果你的名次是靠前的也不能懈怠,因为也有第一名被刷掉的例子。
去年的时候大概是录取了25个人,今年我不是很清楚,具体复试初试成绩比例我记不清了,我们当时好像是7:3,哪个7哪个3我记不得了,原谅我的弱到爆的记忆力。-_-#
复试是分两天进行的,有两轮面试,一轮笔试。
Day 1
上午进行的是简单的面试。签到结束后,先是推免生十人进行的面试,然后后面是按照你的初试成绩排名先后进行面试,大家都会坐在一间办公室等,做各种最后的准备,我的建议是最好出去走廊散散心,越是靠后的朋友等待的过程越是煎熬。
这个面试就是一些你的自我介绍。进去的时候要有礼貌,然后坐下,静候老师的要求,(大概是会有四五个教授,下午依旧是这些人)然后你就可以开始自我介绍了,在你自我介绍的过程中老师会打断你的陈述,并对你当前陈述做出一些提问,然后一一作答,then go on.老师听得差不多了,就会直接让你停下来,我当时就是被打断的,前后我只有两三分钟的样子,不是每个人都这样的,我记得第一个进去的朋友面试了十多分钟,so good luck.(我记得我当时进去的时候还很尴尬地坐错了地方,( ̄^ ̄)ゞ一下懵逼了)注意啊朋友,一定要注意的是千万不要挖坑给自己跳,不要说自己喜欢的那些很高大上的东西,除非你真的很了解,并且能很好地用英文表达出来。学姐说,有个人说自己喜欢佛教什么的,然后当时面试的我们的老师真的是信佛的,然后结果就呵呵了。
下午的话,就是专业面试。对,没有错,排序什么的都还是跟上午流程一样,只是问题要深很多,都是一些专业的问题,各种翻译理论呀。so,在此之前要做一些理论功课。我当时就看的本科课本具体叫什么我已经忘记了,反正什么翻译理论都要看下。个别的朋友还会被问到一些翻译。当时我前面的女生家是南阳的,老师就一直问他各种诸葛亮等一些成语啊什么的翻译,这个是要看运气的。
我当时进去先简单的自我介绍了一下,记住这个自我介绍不要繁琐,就大概是你的名字学校来自哪里。因为还有一些很专业的问题在等着你。当时问我的是一个西方理论,“理解即翻译”问我的看法,后来又问了我一个什么,我又是一个大写的蒙比,然后我就开始胡扯八道。但是相对于他们那些信达雅,奈达,纽马克,傅雷等等各种简直好太多。如果你运气很不好被各种压制各种刁难,那么你就见机行事吧,毕竟一本正经的胡扯八道也是很厉害的。
DAY 2
就是笔试咯,没什么说的。就翻译,作文,summary,值得注意的是,笔速一定要快,这个时候拼的是谁写完了。我记得我笔都没停下来过,打铃的时候我才写完。翻译什么的就不要想着打草稿什么的,毕竟时间有限,题量太大。千万不要想着拿出小手机查一查单词,巡考的能力是惊人的,我们当时有两个推免生查单词直接被刷掉。翻译的时候也要发挥你们胡扯八道的能力。
大概就是这样的,艾瑞巴蒂,good luck.