PEAK 8.16 雨琪

内容感悟

不得不说找个好老师还是非常重要啊。有个学姐曾这样跟我说:都说师傅领进门修行在个人,快毕业了才知道,我们的老师自己都没有入门啊……(耸肩)所以学英语的时候就想说找一个起码自己入门了的老师= =然而更重要的是肯帮我纠错……被捧在高位却没有助教的大牛还是算了

Remember: if your mind is wandering or you’re relaxed and just having fun, you probably won’t improve.

记住:如果你在走神,或者你很轻松,并且只是为了好玩,你可能不会进步。

又是一记石锤……误入歧途了好久,以为一件事情如果让人太不开心,就是进入了紧张区而不是学习区,觉得凡是开心就好……于是就看剧学习英语去了,however,轻松好玩不假,而且超开心的,就是心疼考试报名费= =不过也是自我调节的手段之一吧,whatever

To effectively practice a skill without a teacher, it helps to keep in mind three Fs: Focus. Feedback. Fix it.

3F原则:专注focus、反馈feedback、纠正fix it

在《跃迁》里,古典认为杰出的人之所以杰出是因为focus。现代生活中的确需要更多的、刻意的专注……比如一边吃饭一边看剧可能会影响肠胃蠕动,同时也没法好好思考。佛教里也有类似的小故事:

“源律师问。和尚修道。还用功否。师曰。用功。曰。如何用功。师曰。饥来吃饭。困来即眠。曰。一切人总如是。同师用功否。师曰。不同。曰。何故不同。师曰。他吃饭时不肯吃饭。百种须索。睡时不肯睡。千般计较。所以不同也。律师杜口。

——《五灯会元》卷3

《学习之道》里,同样强调了专注,提倡运用回想自我检测(即时反馈和修正),并隔一段时间有意识的重复(刻意练习)。


This sort of thinking just gave people an excuse not to pursue things that they might otherwise really enjoy and perhaps even be good at, and he didn’t want to fall into that trap.

这种想法只是给了人们一个借口,不去追求那些他们可能真正喜欢的,甚至可能擅长的东西,而他不想落入那个陷阱。


字词句段


entail vt.使需要,必需;承担

This process will likely entail some trial and error, but there are a few ways you can improve your chances of success.

Restructuring will inevitably entail compromise.


speak highly 称赞

Do they speak highly of the teacher?


sophomore year 大二学年

I can think about a specific point sophomore year

My brother is in his sophomore year.


humble adj.谦逊的;简陋的

来自古法语humble,卑微的,来自拉丁语humilis,尘土一样的,来自humus,土,尘土,词源同humus.引申词义卑微的,谦逊的。习语to eat humble pie,赔礼,道歉,来自umbles,动物内脏,词源同loin,lumbar.动物内脏在过去属于下等食品,是给仆人或奴仆等下等人吃的,因而引申该词义,同时,由于umbles对大多数人来说都属于陌生词,词义又恰好与humble吻合,因此,拼写最终被humble所代替。插入字母b,比较number,numerate.

In his typically humble way, Franklin recalled in his autobiography how he could tell that the practice was having its desired effect: “I sometimes had the pleasure of fancying that, in certain particulars of small import, I had been lucky enough to improve the method or the language, and this encouraged me to think I might possibly in time come to be a tolerable English writer, of which I was extremely ambitious.”

Amy was forced to eat humble pie and publicly apologize to her. (eat humble pie 低头谢罪)


hallmark n.特点;品质证明

The hallmark of purposeful or deliberate practice is that you try to do something you cannot do—that takes you out of your comfort zone—and that you practice it over and over again, focusing on exactly how you are doing it, where you are falling short, and how you can get better.

One hallmark of a good politician is his ability to influence people.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,340评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,762评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,329评论 0 329
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,678评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,583评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 47,995评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,493评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,145评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,293评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,250评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,267评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,973评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,556评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,648评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,873评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,257评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,809评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容