15.Latif Nasser: You have no idea where camels really come from
内容
- 在加拿大的冰原地区发现了很多看细小的骨头的碎片
- 这些骨头拼接起来发现比普通的cow和sheep的腿骨要大
- 不同动物的collegen(胶原蛋白)不同
- 胶原蛋白的匹配认为这些骨头来自骆驼
- 但按比例复原,这些骆驼的大小比现在的要大约30%
- 我们通常认为的驼峰,往往是在热带地区,便于骆驼来储藏水分。然而,当骆驼在寒带时,驼峰可以用来储藏脂肪。
- 我们通常用固有的方式和现在的显示状态来了解世界和设置故事, 从而产生一些固化思想。
- The story of our world is a dynamic one.
英语
- palaeo- 古代的、早期
- tundra - 冻原地带
- splinter into pieces - 碎成小片
- The new computers are a whole lot - 强调, a whole lot = very much
- Ziploc bag - 塑料自封带
- jigsaw puzzle - 拼图游戏
- anatomy - 解剖
- skull - 头骨
- quintessential New Yorker - 典型的,典范的例子 - ,most typical
- an eight our trek - 徒步,长途跋涉 - diffcult journey, especially on foot
- sand dune - 沙丘
- -wise - 关于,在...方面 - It was a much better day weather-wise - 论天气,这要好的多
- hump - 驼峰
- retrofit - 改进,改型以适应 - Much of this busniness involves retrofitting existing planes.
- heat dissipate / dissipats his time - 消耗、消除、挥霍
- Things are hard at moment, but it we stick with it, they are bound to get better - 坚持,继续
- counter-intuitive - 反直觉的
- This week the band did the last git of thier world-tour. - 演唱会、演奏会
- He began his work anew - 重新、再一次 - They started life anew in Canda.