红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
第一句里的“秋”,既可以理解成秋天,也可以看成动词,表示竹席生凉。起手这七个字,被誉为“秀绝”。也许真的是女性特有的敏感和柔情所致吧,这几个字读来格外温柔灵秀。
荷花凋残,竹席也有了凉意。该是秋天到了。
后面两句“轻解罗裳,独上兰舟”有不同的解释,主要是对“兰舟”的理解不一。一说指精美的小船,一说指床。若指代床的话,前面的“轻解罗裳”倒也自然不过。脱了衣服,一个人上床睡觉。虽说这首词确是李清照在丈夫离家时写的,但“独上兰舟”变成独自上床,表意太直露,和前后文的氛围都很不相称呢。
所以还是理解为乘上小船,更妥帖些吧?“罗裳”即罗裙,我觉得是女子穿在外面那种层层叠叠的裙子,内着衬裤。穿着裙子划船不方便,所以脱了外裙,一个人乘上了小船。
水上独舟,才和“云中锦书”相映而生啊。
“云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。”我自己非常非常喜欢这一段所形成的渺茫而宽阔的意境。若再进一步细品,又觉前一句透着灵动,后两句更显温婉娴雅。正如一些评论所说,有“不食人间烟火气象”,实在美极。
第二段里主要就是写情了。这一份思念,必定不是她一人。夫君一定也在他乡思念着自己,故道“一种相思,两处闲愁”。
而最后三句,化用了范仲淹《御街行》中的“都来此事,眉间心上,无计相回。”和范仲淹相比,李清照的写法更缠绵些。“才下眉头,却上心头”全然是小女子的柔情缱绻啊。
正是在这样细密的愁思中,她眼中看见的风景,恰是“花自飘零水自流”。许是在船上看见了水面漂浮的花瓣,空随流水飘零,许是想到青春如水流,人似落花去,总之这一场深切的忧愁,是“无计可消除”的了。
彼时,李清照和丈夫赵明诚新婚不久,却不得不饱尝相思苦。你我现在可没那样多无可奈何啦!所以有情人,请多多地在一起。分离和痛苦没什么好,能不尝就不尝了吧。
须尽醉,莫推辞。
人生多别离。