(荒原路上野草横生,冷风呼啸,梅菲斯特上)
梅菲斯特:
天堂的门已经久不开了,
地狱的围墙也瘫塌在废墟里,
这荒原如此凄凉静谧,
让人忘了它原是帝王的宫址,
昔日的辉煌已成遗迹,
那长满野草的地方也曾有荒唐演绎,
壁落的枯枝还在回忆旧时的荣光,
天边的白云似乎还是以前的样子,
红彤彤的落日被月亮撵去,
暗绿的苔藓早没有车辙的印迹。
感叹时光流逝对我却毫无意义,
因为我是上帝之外的另一个永恒,
却不妨碍我对此景抒发情感,
人们会在旧宫殿上重新修建,
然后接着毁灭,接着修建,沧海桑田,
我以为过了很久却又回到原点,
人们总是一遍又一遍重复犯错,
轮回,这样我便不会失去乐趣。
人们说我是魔鬼,是撒旦,
是路西法,是易卜劣斯,
我必须承认这样的说法,
它们都是我的名字,
我是一切邪魔的头子,
是永恒之火炼造的王者。
我也确实耍过一些小伎俩,
去骗骗这个,哄哄那个,
然而我的目的却并不是,――灵魂,
――又不是多好的宝贝,
人们总是觉得自己多重要,
以为我是个愚蠢的赌徒,
和一些人签订一些协议,
和上面的家伙打赌,
然后总是在最后一刻输掉比赛。
但是你们不要弄错了,
你们既不是赌约也非奖品,
要知道太过漫长的永恒,
会觉得有些无聊,不知何以排遣,
于是我就试着打发时间,
所以胜与负我并不在意,
我却见识了人们耍赖的功力。
他们这样那样的要求,我都给以满足,
这样那样的条件,我都表示同意,
可是人类呢,无耻是你的名字,
论及邪恶你才是我的宗师,
在得意时忘记了一切都要偿还,
在我追账时却想方设法逃避,
我赢的光明正大,
你的胜利却耍尽心机。
你们何曾见过一个如此的坏人,
它劳苦奔走到最后毫无获利,
它诱惑人犯罪却讲求诚信,
偷奸耍滑的自以为是智慧,
究竟谁才是正义?
那家伙才没有闲工夫,
用我来坚定你们的信念,
禁果不是由我摘取品尝,
我也没有变成那条蛇,
那条蛇在亚当的心里,
把自己的过错归结他人,
这倒有几分我做事的影子,
夏娃的苦难甚至我都看不下去。
千百年来我因此承受指责,
却从没想过我是代人受过,
而这过失我还要继续接受下去,
人们犯下过错总会说:
是撒旦在引诱我,
然后跪在教堂里面忏悔,
上帝啊,为何如此考验你的信徒,
让魔鬼在世间存活?
却不想这正是你们想要的自由意志,
男人总是无辜的,
所有的都归咎给女人和恶魔,
或者说他们本来就是同一个。
(一边有马车上)
啊,我等的人要来了,
一个人做多了恶事,
就想着改变自己初衷,
我也是如此,
我想不含目的的干一件事,
人们或许会说这指不定有什么诡计,
哈哈……我并不在意。
嘘,我先在一旁。(躲在草丛。)
车夫:
走啊,走啊,路没有尽头,
只有马蹄的回响,
和寂寞的旅人。
我干了三十年这个行当,
辛辛苦苦的营生,
依然一贫如洗,
有的人靠着巧舌如簧,
赚的盆钵满盈,
这便是命啊,命!
(悄声)
一如我现在的乘客,
他在家乡倒卖瓷器,
靠着四处巴结达官贵人,
终于一下发家致富,
从此以后对着旁人便看不上眼,
四处吹嘘自己的事迹,
却都是不靠谱的谎言,
于是孩子们唱着歌谣嘲笑他,
称呼他叫做,
――大骗子皮埃尔。
(皮埃尔从马车内探出头)
皮埃尔:
这样的黑夜,显得有些诡异,
月儿为何如此娇羞的躲在云层里,
连星星也没有睁开它的眼睛,
四处既没有鸟叫虫鸣,
甚至大风吹过也悄然无声,
啊,那是什么?发着光亮?
远远看上去像是财宝,
我早就听说这里几百年前曾是皇宫,
虽然也时常有鬼怪的传闻,
却没有见到,看来是骗人的把戏,
若非时间紧急我也不会走这里,
没想到居然有这样的运气,
莫非有被人偷偷藏起的物品?
还是被掩埋在深处的御用?
它们一定会价值连城。
唉,只是可惜,再多钱财换不来尊敬,
我时常耳听有人嘲笑我,
他们懂什么,哪知道我的不易,
那些贵人们也时常无礼,
觉得我好像欠他们的债,
真是一群贪婪的蠹虫,
他们的高贵来源于他们的血统,
而那些庶民,被压迫却不敢做声,
对他们的言语只是乖乖听从。
唉,算了,车夫 ,朝那个方向。
车夫:
真是颐指气使的家伙,
傲慢无礼的小人,
难道不会说“请”?
或者叫我的名字而非职业。
唉,唉,
我却在剧中没有名字,
只有操劳。驾!
(马惊,梅菲斯特化成的老翁从草丛走出,车夫低声咒骂。)
皮埃尔:
你是谁?
梅菲斯特:
你不知道我是谁?
皮埃尔:
如果你不说出了,没人会知道。
梅菲斯特:
我是谁?
真是个古老的问题,
对着镜子我时常在想,
我谁也不是(i am N obady)注1,
或者我是任何人(i am everybady),
我并非愚蠢或天才,
我亦不是伟大和平凡,
我既是国王又是奴仆,
我还是大臣和农夫,
“我”只是一个词语,
有时候也可以构成一个句子。
皮埃尔:(心)
(真是一个神经病。)
梅菲斯特:
你无需知道我的名字,
我前来也只是告诉你一个消息,
或许可以改变你的境地,
让你成为大英雄。
在很久很久以前,
(实际上并没多久,
但故事总要这么开头),
一个农夫受够了贫穷,
于是找到魔鬼,
和他达成一个交易,
内容是魔鬼可以让他有钱,
但之后要讲他女儿献祭。
这真是划算的买卖(不知道谁更划算),
于是农夫有了数不尽的财宝,
花不完的金银。
哪知他有了钱财便出尔反尔,
不想遵守条约,
用得到的钱财找来巫师,
使用魔法召唤出巨龙,
将自己女儿保护在深阁。
皮埃尔:
魔鬼竟如此单纯,
没想到一手交钱一手交货。
梅菲斯特:
人总是喜欢招惹无法控制的事物,
农夫的得意之举却招来灾祸,
一如打开了魔盒的潘多拉,
魔鬼既不怕巨龙,
巨龙也不受农夫指使,
龙的火焰将农夫烧死,
把他的城堡和财物据为己有,
农夫的女儿也在其中。
皮埃尔:
真是发人深省的故事。
梅菲斯特:
我这里恰好有份地图,
需要一个屠龙的勇士。
皮埃尔:(心)
(不知此人是幽灵还是鬼魂,
含着怨念或其他主意告知我此事,
但他的话还有些道理,
无论是被巨龙占据的财物,
还是在城堡里农夫的女儿,
既然能够被魔鬼相中,
她一定有些特别的本质,
我的妻子已经死了,
家里正需要一个女主人。)
好吧,幽灵,我愿意接下你的地图,
但我不会冒险就一个农夫之女,
在城堡被巨龙所囚禁的,
她必须是高贵的公主,
你必须对所有人这样宣称。
梅菲斯特:(对镜头)
看吧,总是这样那样的条件。
(对皮埃尔)我可以按你的要求,
不过她依然只是农夫的女儿。
皮埃尔:(接过地图)
不,我说她是公主的时候,
农夫的女儿就会是公主。
(梅菲斯特伴随特效下)
车夫:
真奇怪,刚才我如同醉酒的人,
我像是失去了一些记忆。
皮埃尔:
好了,我们去看看刚才闪着光亮的地方,
(走过去)
原来只是月光透过云层照射的玻璃。
(同下)