爱,是不能培育的:爱,不分圣俗;爱,是独一无二的,没有爱众人或爱个人的分别。如果有人问:“那你是爱所有人了?”这同样是可笑的问题。你知道,花儿兀自芬芳,有人凑过来闻花香,有人置之不理,花儿从不介意。爱也如此。爱,不是记忆,不是心智或理性之物。当你理解、化解了生活中的恐惧、贪婪、嫉妒、绝望、希望等全部问题时,爱就自然产生了,这就是慈悲心。雄心勃勃的人,没有爱;执着于家室的人,没有爱。嫉妒,与爱毫不相关,当你说“我爱我太太”时,这不是真正的爱,因为下一刻你就会嫉妒她。
爱,意味着大自由,但不是随心所欲。唯内心宁静、淡泊、无我时,爱才会萌发。这不是描绘理想境界,因为如果心里没有爱,无论做什么事,比如追逐世间的神,从事各种社会活动,改善穷人生活,改革政治,著书写诗,你都是行尸走肉。如果心里没有爱,你的问题就会不断繁殖、与日俱增。当内心有爱时,去做你想做的事,就没有风险,没有冲突。因此,本质上,善德就是爱。一颗未沐浴爱的心,绝非虔诚向道之心;唯有虔诚道心,才无咎,才懂得爱与真的美好。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Love Is Not Cultivated
Love is not to be cultivated. Love cannot be divided into divine and physical; it is only love—not that you love many or the one. That again is an absurd question to ask: “Do you love all?” You know, a flower that has perfume is not concerned who comes to smell it, or who turns his back upon it. So is love. Love is not a memory. Love is not a thing of the mind or the intellect. But it comes into being naturally as compassion, when this whole problem of existence—as fear, greed, envy, despair, hope—has been understood and resolved. An ambitious man cannot love. A man who is attached to his family has no love. Nor has jealousy anything to do with love. When you say, “I love my wife,” you really do not mean it, because the next moment you are jealous of her.
Love implies great freedom—not to do what you like. But love comes only when the mind is very quiet, disinterested, not self-centered. These are not ideals. If you have no love, do what you will—go after all the gods on earth, do all the social activities, try to reform the poor, the politics, write books, write poems—you are a dead human being. And without love your problems will increase, multiply endlessly. And with love, do what you will, there is no risk; there is no conflict. Then love is the essence of virtue. And a mind that is not in a state of love is not a religious mind at all. And it is only the religious mind that is freed from problems, and that knows the beauty of love and truth.
NOVEMBER 23