话说,伙伴们有没有遇到,和歪果仁聊天,然后……然后……就没有然后了……
而最近,国人又被嫌弃出了新高度——说英文没礼貌。呃……小编瞬间,竟也无言以对。
默默开始回想自己刚开始学英语时的情形,和身边好多朋友说英语的样子,然后就这样的被KO了。后来辗转反侧,痛定思痛之后,忽然发现,不对啊!当年教歪果仁的各种经验和教训告诉了我,歪果仁,说中文一样没礼貌!
不信我们就来看看,是不是全球人民刚开始说外语的时候,都是一样的。
For Example:在餐厅里,中国人会直接用英文说“I want a cup of tea.”起初听起来,好像没什么问题,但是仔细品味,的确是过于直接,所以外国人会用“Could I have a cup of tea, please?”是不是瞬间觉得客气多了。
但是,不要认为外国人在讲中文的时候,不会出现同样的情况。
For Example:国际友人在餐厅,会用中文来一句“我要汉堡。”同样简短的话语,同样生硬的语气。而中文表达更倾向于“我想要一个汉堡,谢谢。”或者是“请给我一份汉堡,谢谢。”
所以,无论是哪个国家的人,只要是第二语言的使用者,就会在最初阶段出现了相同的情况,抛开使用者本身素质差异不讲,其实这是语言在互译过程中的一种常见情况——直译的劣势。
“如何解决”
多用“请/Please”
“Could you tell me your name, please?”
“请告诉我你叫什么名字?”
多用情态动词
“Can I use your scissors,please?”
“我可以借你的剪刀用一下吗?”
多说“谢谢/thank you or thanks”
无论你有任何的诉求,在提出之后,都请加一句感谢的话。
所以,今天的tip,你get到了么?
让我们一起做个文明的好宝宝吧。