Native口语表达-七组强调副词

趣味性和流动性

一. Apparently 显然地

例句:Apparently, she will not hand in the report on time.

说话者经过主观判断后,得到的自我推测。


二. Exactly/ Absolutely/ Definitely/ Certainly 当然、完全正确

Literally

  1. adv. 逐字地; 照字面地
  2. 确实地, 真正地

例句:That’s exactly what I have in mind.

This is literally my favorite jazz song of all time.

要附和对方以示认同时,老外常常用"Exactly!"一个字当作有力的回答,而不会说"Yes",其实yes是英语对话最大的杀手!当别人问你意见时,"yes"是一个最敷衍的回答,你可能会不自觉地「句点」对方,勿滥用。


三.Likewise/Similarly 同样地

例句:

A: How was your dinner last night?

B: Wonderful! The steak was tender and juicy. Likewise, the lobster was fresh and sweet.

likewise是英文写作时常用的转承词,可以增加文章的流畅与连贯性,在英文口语里,它也是使口语表达滑溜的关键。


四.Unfortunately 不幸地,遗憾地

例句:

A: Excuse me, the clothes I bought yesterday don’t fit very well. I’d like to return them.

B: Unfortunately, these items were from our clearance sale. They are non-refundable.

当你要拒绝别人时,老外不会用"No",而是用unfortunately表示委婉拒绝;尤其在职场上,很多场合不适合说「不」,用unfortunately是比较恭谦有礼的说法,绝对不要傻傻地说"no"或"sorry",以免误地雷。


五.Seriously 认真地

例句1:

Seriously, I think Andy likes you.

很多老外的对话会用开玩笑的口吻引起听话者的注意,然后会用seriously当作切换话题的转承词,是要告诉听话者,接下来要讲一个严肃的话题,你们该竖起耳朵仔细聆听。

例句2:

A: Guess what? Linda got pregnant!

B: Seriously? That’s such a big deal.

当要表示惊讶、怀疑时,我们一般都用"Really?"表示「真的吗?」,但老外通常会用“Seriously?"(语气上扬),意思是“Are you
kidding me?",也会更贴近我们常说的「真的假的!?」


六.Actually 事实上

例句:

Believe it or not, but he actually got an A on the final exam.

虽然大多时候actually用来强调你对事件确实地掌握,但是老外也常用actually表示对意料之外的事情不相信,即便它是事实。所以,在表达你的意见时,尽量不要重复使用actually,以免加强语调却造成反效果喔!


七.Honestly/Frankly 老实说

也可以用Honestly speaking或Frankly speaking替换

例句:

Honestly!I don’t think her new dress really matches her hairstyle.

通常我们会用honestly来强调事实的可靠性,但在老外的日常对话中,honestly当作句子开头,常被用来表示有些恼怒、不认同对方的意思。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,519评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,842评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,544评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,742评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,646评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,027评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,513评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,169评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,324评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,268评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,299评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,996评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,591评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,667评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,911评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,288评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,871评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容