致复旦大学中国语言文学系主任大教授朱刚的一封信 杨连山
复旦大学中国语言文学系朱大主任刚教授:你好。
这几天我在网上浏览,一不小心瞥见你悼念数学系书记王永珍的杰作,虽然短小,却不精悍,仅仅有205个字,竟然错误百出,逻辑混乱,文白夹杂。看了令人那是惊诧莫名,再看还是令人莫名惊诧。
我的朱大教授啊,我看你是教授不叫叫兽,那是越教越瘦,身体是越来越不瘦,术业估计是越来越注水。你是全国著名学府的中国语言文学系掌门人,应该代表中国语言文学系的文学水准,代表中国语言文学系的形象。可是你的大作,唉,怎么说呢,能够跟一个高中生比吗?那真是连一个高中生也不会写出如此连篇错误的文章。你令人不可置信地连一个成语也不会用。还装模作样,大模大样地在全国著名的复旦学府里走过来,走过去,样直直地端坐在中国语言文学系宽敞明亮的办公室里,主持着全系的中国语言文学教学研究工作。还在教室里,学术报告会上洋洋洒洒地做着学术报告,传道授业,教书育人,培养着中国语言文学系的接班人呢。我看你就是滥竽充数中的那个充数人呀。
唉,复旦大学数学科学学院党委书记王永珍被凶手姜某杀害,这是多么令人哀痛的悲剧呀,我相信朱主任哀悼同事的感情是真挚的。在王永珍的生前你们二人也不至于有什么嫌隙或者矛盾。但是一篇短短的悼文咋看起来形同儿戏,那么不严肃啊。复旦数学系发生的是一宗命案,一不小心却把复旦中文系主任的语文水平给暴露无遗了。
2021年6月7日下午,复旦大学数学科学学院党委书记王永珍教授遇害身亡。犯罪嫌疑人为该院青年教师博士姜文华,已被警方依法刑事拘留。该案件引发网友广泛讨论,案情扑朔迷离。2021年6月18日,复旦大学中文系主任朱刚在朋友圈转发《关于王永珍遇害案件的几点情况说明》,配了200多字的按语,应是举手之间,临屏输入,并借机抒发自己的哀悼之情。这篇纪念死者的文章,加上标题与落款日期,一共205个字。却令人笑掉大牙!
复旦啊复旦,复旦大学的中文系呀,曾经大师云集,人才济济,何等荣光?如今,却没落到如此不堪的地步。一个堂堂的复旦大学中文系主任,连几句话都说不通顺。不仅让复旦大学中文系蒙羞,也让复旦大学蒙羞,更让中国大学蒙羞啊。作为著名学府,竟然聘如此水准的中国语言文学系做掌门人,可想而知,这中国语言文学系也真不咋着。新生招生在即,莘莘学子们还敢报考如此没落的学府吗?
王永珍明明死于非命,朱刚大主任却硬说是“求仁得仁”, 难道是王永珍书记一心求死,正好就被人杀害了?要睡觉,就来了枕头?这岂不是公开骂王永珍“该死”?试问朱刚主任,你跟王永珍书记有多大的仇恨,会在他死后发出这样的感慨?是因为青年教授姜文华大仇得报,而使用的春秋笔法吗?
中国的语言之美闻名于世,经过数千年的淬炼,其文辞优美在诸多语种中,可谓无有其匹者。文言文有文言文的典雅,白话文有白话文的畅达。旗袍有旗袍的美,牛仔裤有牛仔裤的美,混搭,就让人无所适从。
故大凡文章高手,皆要么用文言文表达,要么用白话文抒情,很少有用文白夹杂,如此不伦不类写文的。例如悼文中实赖永珍人品口碑,在周围人心目中屹立不倒也。这一句本是大白话,但文中前后又夹杂着多处文言文词语,尤其与后面这句较深奥的“仁者不寿,吾侪所恸”完全是两种文风。恐怕很多读者连侪(chai)字的读音也拿不准,更别说懂得它的意思了。
求仁得仁,汉语词语,拼音是qiú rén dé rén,意思是求仁德便得到仁德,比喻理想和愿望实现。“求仁得仁”出自《论语·述而》。子贡问孔子:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”孔子说:“古代的贤人。”子贡又问:“他们有怨恨吗?”孔子于是说:“求仁而得仁,又何怨?” 丧言不文,我们的大教授朱刚主任,在如此严肃郑重的悼文中,适得其反地错用了成语,出了丑,丢了人。这正应了孙犁先生谆谆告诫的那样,言语机杼,能不慎乎?朱大教授错用了成语就是错用了,发个短文,认个错,就那么难吗?有一个诚恳的态度,对生者逝者都是一个交待。此文一处,网友哗然。竟然有人还为朱大教授强词夺理,这不是越描越黑吗?
有网友认为这不应该是复旦大学中文系主任的真实水平,中文系和数学系本来就是隔行如隔山,中文系主任为啥要去悼念数学系党委书记,是学校安排的任务,中文系主任又不好推却,读书人骂人不带脏字。
但愿以上解读,可以为复旦保留些许颜面。否则数学系书记丢命,中文系主任丢脸。复旦还怎样在中国藤校圈子混?
朱大教授呀,我有一个不一定恰当的建议,你也别贪权恋位了,回家去吧。闭门读书,十年发奋,养养气,修修身。稍带着也学学求仁得仁这个成语的用法。然后再任哪个大学的中国语言文学系的主任,也不至于如此丢人现眼,出丑卖乖。呵呵呵,你不是苏轼研究砖家吗?你就没有读过苏轼的前后赤壁赋吗?多读读苏轼的文章吧。此致撰安。 二零二一年六月二十一日下午于十四中政教处 易大壮