《诗经·汉广》一首樵夫的歌,唱尽古往今来爱而不得的无奈与忧伤

南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

楚,今名牡荆、黄荆。一种较为常见的野生灌木。古时以其茎秆做刑杖之用,亦有刑罚的象征。即“负荆请罪”之“荆”;也可做薪材;古代嫁娶以楚薪做火把,故“刈楚”又有一层喻嫁娶之意。

今名蒌蒿,又名芦蒿,多年生草本植物。嫩茎叶可食,老了则可做薪柴之用。是蒿类最可口的野菜之一,今被改良为多种常见蔬菜。

汉,指汉水,长江支流之一。汉广,顾名思义,指汉江水面之宽广。

休,休息。因乔木高而无荫,故不能长久休息。

思,语助词,同“兮”。言,语助词。

游女,出游的女子,戏水的女子。或解为“神女”。

翘翘,杂草丛生,众多之意。翘翘错薪,指高高的杂乱的柴草。

[yì]割。[mò]喂马。

泳,指游,游到汉水对岸。诗中指汉水之广,无法游到对岸去。永,指水流长,江水浩大之意。方,桴,筏。诗中指因江水长,乘筏子也不可渡。

诗经故事

这是一首樵夫唱的歌,唱出爱而不得的无奈与忧伤,以“汉广”来说明古往今来少不得有横亘在爱情之间不可跨越的“距离”。

而开篇以“南有乔木,不可休思”来起兴,则进一步指出这樵子心目当中之女神的遥不可及、高不可攀的地位。

这大致是一首最古老的单相思诗了,且看这首诗的大致脉络。

南方那高高的乔木,因高大无荫不宜于人长久地在下面休憩;滚滚汉江那畔的漫游女,因遥遥相距想去追求都是徒劳。

因为浩浩汉江太宽广,不能凭一己臂力游过去;又因为汩汩汉江太漫长,就算借着筏子也很难摆渡到跟前。

草木丛生相错杂的柴草,纵有众多,砍柴人偏偏要选择砍荆条;那万里挑一的女子若肯嫁于我,我定要将迎娶她的马儿喂得饱饱的。

只是浩浩汉江太宽广,不能凭一己臂力游过去;而汩汩汉江又太漫长,就算借着筏子也很难摆渡到跟前。

草木丛生相错杂的柴草,纵有众多,砍柴人愣要单割下蒌蒿做柴薪;那万里挑一的女子若肯嫁于我,我定要喂饱马儿驱车迎。

只是浩浩汉江太宽广,不能凭一己臂力游过去;而汩汩汉江又太漫长,就算借着筏子也很难摆渡到跟前。

好一个痴情的樵子!纵然明知那遥遥的女子求之不得,却仍以倾心一颗隔江叹咏。任谁听来不生怜悯之心呢!

只是,他的一往情深没能打动朝夕思慕的女郎,却是打动了千年来的无数后人。特别是他那兀自痴痴的假想尤其撼动人心。

想来,这世间爱而不得之苦不知憔悴了多少痴心人!说来,诗中的男子还只是单相思,便如此令人动容,而那些两情相悦因着各种缘由终不成眷属的人儿,又该怎样虐人的心。

画外音

《汉广》是《诗经·周南》的第九篇,一首抒发单相思情感的诗,非常得有神韵。

这首诗的特点是每一节的后四句完全一样,所谓一唱三叹,余音袅袅;将隔江兴叹的樵子之痴心渲染到极致。

想那远古时,人们聚在一起琴瑟歌舞之际,《汉广》诗定是如此唱的:每章的前四句独唱,而后四句合唱;那种对答、递进、往返重复的情调当真妙哉!

再有,后来我们接触到的“个中翘楚”一词,就是由来于这首诗。

“翘楚”,今引申为高才之人。“个中翘楚”比喻在一群人中,特别优秀的分子。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335