在医学文件中,“严重” serious 和 severe 怎么用?

文章来源:公众号“羊君医学翻译笔记”

前言:在翻译医学文件时,经常遇到各种“严重”,比如“严重头痛”、“严重不良事件”和“严重(重度)失眠”等。“严重”常见的英文单词是 serious 和 severe,那么这两个单词可以通用吗?有什么区别吗?

在 ICH Topic E 2 A (Clinical Safety Data Management: Definitions and Standards for Expedited Reporting) 中给出的词义辨析:

To ensure no confusion or misunderstanding of the difference between the terms "serious" and "severe," which are not synonymous, the following note of clarification is provided:

The term "severe" is often used to describe the intensity (severity) of a specific event (as in mild, moderate, or severe myocardial infarction); the event itself, however, may be of relatively minor medical significance (such as severe headache). This is not the same as "serious," which is based on patient/event outcome or action criteria usually associated with events that pose a threat to a patient's life or functioning. Seriousness (not severity) serves as a guide for defining regulatory reporting obligations. 

就羊君理解,通常情况下,severe一般是跟 mild和 moderate并列,对某种疾病的严重程度进行分级,mild是轻度,moderate是中度,severe是重度。但是这种“重度”只是对程度进行相对客观划分,可能并不会导致非常坏的结果。比如“严重头痛”,可能不会造成死亡、威胁生命安全及住院延长等问题。

而 serious 是一种“坏的结果”,主要是在临床试验中,到了预先规定的这种程度,工作人员就需要采取相应措施了。在药品的临床试验中,serious的结果(比如,严重不良事件)可能会导致药品剂量和试验人群的调整,或者需要修改知情同意书等流程。

名词形式 severity  seriousness 的区别相似,使用时也需要注意区分。

详细内容请查阅ICH Topic E 2 A (Clinical Safety Data Management: Definitions and Standards for Expedited Reporting)。

拓展开来,在翻译医学文件时,经常会遇到各种疾病严重程度,比如主动脉轻度狭窄、重度贫血、二尖瓣中度返流等。除了使用mild、moderate、severe,有时候还会遇到更严重的危急情况,一般用 critical,比如“危急值”。

:危急值:critical value,指某项或某类检验异常结果,而当这种检验异常结果出现时,表明患者可能正处于有生命危险的边缘状态,临床医生需要及时得到检验信息,迅速给予患者有效的干预措施或治疗,就可能挽救患者生命,否则就有可能出现严重后果,失去最佳抢救机会。——百度百科

在描述患者身体健康状态时,也会使用一些词汇。美国医院协会 (American Hospital Association) 建议医生们使用下面的词语来表述:

undetermined, good, fair, serious, critical, dead (Wikipedia:medical state)

可以看出来,fair虽然也还不错,但比 good的情况稍差一点,那在病历中描述患者“饮食睡眠”,其实就可以使用fair而不是 good或者 acceptable。

“可”是算不上好,但也不差,够不上 good的程度。而 acceptable 这个词意思非常主观,很不明确。acceptable是可接受的,但什么样才算是“可接受的”?根据谁的标准接受?

如果说“今天的天气虽然冷,但可以接受。”那我们都知道是说话的人能接受。但一位医生“可接受”患者的身体检查状况,对于另外一位医生来说,这么主观的描述对判断病情和诊治有什么参考的意义呢?

总体来说,很多小词的意思差异非常有意思,小词处理也很能体现译者的水平。在研究这些小细节的过程中,能积累很多学习资源和其他知识。如果要回答如何学习医学翻译及如何提高医学翻译水平,那这就是很有效的方法。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 193,812评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,626评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,144评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,052评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 60,925评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,035评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,461评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,150评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,413评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,501评论 2 307
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,277评论 1 325
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,159评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,528评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,868评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,143评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,407评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,615评论 2 335