NCE-2 14 Do you speak English?

Origin Content

Lesson 14 Do you speak English? 你会讲英语吗?

I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, 'Do you speak English?' As I soon learnt, he was English himself!

Knowledges

  • amusing: amusive, diverting, interesting
  • leave n 离开某地, leave for 离开前往
  • drive on: on - 向前,前进地. move on, walk on
  • wave to sb 向sb招手
  • lift. ask for a ~, give sb a ~, hitch a ~
  • in a language, 用xx语言
  • apart from, 对应中文
    • A. 除了...外, 没有了

    Apart from her, we were all in agreement.

    This movie house has a reduced price, apart from Saturday and Sunday. 这家电影院工作日有折扣票.
    - B. 除了...外, 还有...
    > Who else went there apart from you? 除了你,去那里的还有谁?
    >
    > There are other problems with that car apart from its cost. 这辆车不但价钱高,而且还有其他一些问题。

  • 引申1: nothing apart from, 对应中文:
    • 唯一只有 -- 除此之外, 没有别的

    She has nothing apart from her good looks to get by in life. 她只能靠自己的美貌过日子。
    - 离开了...就什么也不是
    > Jesus taught us that we can do nothing apart from him. 耶稣教导我们,离开了他,我们就一事无成。

  • 引申2: nobody apart from, 对应中文: 除...之外别无他人

Nobody apart from my mother has ever said that to me. 除了我母亲,谁也没有这样对我说过。

  • neither: 作为代词,表示“两者均不”, 后接单数动词 (多者均不, 用none)
  • nearly: 即将;就要 Nearly is used to indicate that something will soon be the case.

It was so funny - we nearly died laughing.太有趣了——我们差点笑死。

  • as I soon learnt, 正如我秒懂的

From the Hitcher's View:

Last year, I was visiting all parts of the European[=>Europe] and I had experienced an amusing a lift. That day, I stood by the road and waved to a van. The van stopped and I asked for a lift in French then. The driver agreed friendly so I got into his van. He greeted to me in the same language and I replied. But I am an English and I didn't, as it were, know French besides[=>except] a few works for daily use. Neither of us spoke during the journey. I expected that the driver talked to me in English. but he hadn't and finally I (想表达忍不住问,没想到怎么写) asked him whether he can speak English when we nearly arrived the downtown. He told me that he also was an English.

Knowledges

  • Europe 跟 European混淆了
  • stand by
  • greet to 问候
  • besides 用于引入extra things. 这里用法是错的, 应该用 except

From My View:

There was an amusing story happened in the South of French. Two teenagers had finished visit[ed=>ing] their journey of the same small village. One teenager stood by the road and waved to the other one for a lift. Both of them thought that the other person was a French. So they talked nothing apart from a few greetings in French. They didn't know they are all English until the one who hitched asked the driver that whether he knew English when they nearly reached the town.

Knowledges

  • finish doing
  • greetings

Remembers

  • apart from, 对应中文
    • A. 除了...外, 没有了

    Apart from her, we were all in agreement.
    - B. 除了...外, 还有...
    > Who else went there apart from you?

  • 引申1: nothing apart from, 对应中文:
    • 唯一只有 -- 除此之外, 没有别的

    She has nothing apart from her good looks to get by in life. 她只能靠自己的美貌过日子。

(作文时间: 2016年12月17日, 耗时: 140分钟)

30天后修改意见

(修改时间: 2016年xx月xx日, 耗时: xx分钟)

unfinished

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,529评论 5 475
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,015评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,409评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,385评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,387评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,466评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,880评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,528评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,727评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,528评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,602评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,302评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,873评论 3 306
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,890评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,132评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,777评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,310评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容