秋千
僧惠洪
画架双裁翠络偏,[1]佳人春戏小楼前。[2]
飘扬血色裙拖地,[3]断送玉容人上天。[4]
花板润沾红杏雨,[5]彩绳斜挂绿杨烟。
下来闲处从容立,[6]疑是蟾宫谪降仙。[7]
【简评】
此诗生动地描写了一位少女在春日荡秋千的情景。首两句先写秋千的精致和所处的位置,以烘托少女的美丽。中间两联集中写她在秋千上飘荡的情形:只见鲜红的长裙时而拖地,时而飘扬,人也一次次地被抛上了高高的天空。秋千的踏板上沾满了片片花瓣,彩色的秋千绳也仿佛斜挂在如烟的杨柳绿荫里。尾联写荡罢了秋千的少女在一旁婷婷站立,有如月宫的嫦娥降谪到了人间。诗并无深意,但语言生动,意象鲜明,因而颇为清新可爱,具有较强的可读性。
-
[1] 画架:绘有色彩的秋千架。翠络:绿色的秋千绳。
[2] 佳人:美人。
[3] 血色:鲜红色。
[4] 断送:打发。这句的意思是说秋千荡起,将美人抛上了天空。
[5] 花板:秋千上雕花的脚踏板。雨:像下雨一样纷纷飘落的花瓣。
[6] 闲处:幽静的地方。
[7] 蟾宫:月宫。古代传说月亮中有个蟾蜍,故称月宫为蟾宫。谪降仙:被贬降到人间的月宫仙子嫦娥。喻荡秋千的女子。
曲江[1](其一)
杜甫
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,[2]苑边高冢卧麒麟。[3]
细推物理须行乐,何用浮名绊此身。
【简评】
此诗写因伤春而欲及时行乐,盖因仕途不顺遂而故作旷达语,意似《绝句漫兴九首》其四所云“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯”,皆非其本意。首联写伤春,冠绝今古。
-
[1] 曲江:在长安城南。今已干涸,故址在西安市南。
[2] 翡翠:亦称翠雀。雄赤曰翡,雌青曰翠。
[3] 苑:指芙蓉苑,在曲江。卧麒麟:指卧于墓道的石雕麒麟。
曲江(其二)
杜甫
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。[1]
酒债寻常行处有,[2]人生七十古来稀。
穿花蛱蝶深深见,[3]点水蜻蜓款款飞。[4]
传语风光共流转,[5]暂时相赏莫相违。[6]
【简评】
此诗亦感春之作,意亦及时行乐,故典衣沽酒,尽醉而归。亦似极淡泊无求。前人云:“此不是公旷达,是极伤怀处。大率看公诗,另要一副心肝、一双眼睛才是。”(《而庵说唐诗》)可谓知杜者也。
-
[1] 江头:指曲江头。
[2] 寻常:平常。亦作度量单位。八尺曰寻,倍寻曰常。与下文“七十”成借对。
[3] 穿花:在花丛中穿行。
[4] 款款:缓缓。
[5] 风光:春光。
[6] 相违:互相分开。
黄鹤楼[1]
崔颢
昔人已乘黄鹤去,[2]此地空馀黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。[3]
晴川历历汉阳树,[4]芳草萋萋鹦鹉洲。[5]
日暮乡关何处是,[6]烟波江上使人愁。[7]
【简评】
此为崔颢最负盛名的诗作,相传李白登黄鹤楼时也想题诗,但当他看到这首诗后,不由喟然叹道:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”此说未必可信,但李白的《登金陵凤凰台》、《鹦鹉洲》等诗,确有借鉴崔颢此诗的痕迹。此诗历来受到人们的赞赏,严羽《沧浪诗话》认为“唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。”首联写诗人登上黄鹤楼,自然想到了古代仙人乘鹤过此的传说,而今仙人已去,黄鹤亦飞,空馀一座黄鹤楼,不由生出无限感慨。次联由传说生发开去,说黄鹤一去永不复返,只有白云依旧悠悠。一个“空”字,写尽了诗人岁月流逝不再回还的深长感叹。前四句是怀古,可谓一气贯注,盘旋转折,把诗人怀古之情写得淋漓尽致。后四句写登楼所见所感。第三联写登临所见景象:隔着晴川相望,只见汉阳的树木历历在目,鹦鹉洲上芳草繁茂,碧绿如茵。尾联由“芳草萋萋”生出乡思。日暮思乡,本是人之常情,却偏偏又在烟波浩淼之时,茫然惆怅的愁绪,又怎生了得!全诗以怀古开始,为虚写;以烟波江上日暮怀归之情作结,为实写,使情与景融合在了一起,使虚与实有机地结合了起来,见出诗人构思之巧妙。
-
[1] 黄鹤楼:故址在武昌黄鹤山(即蛇山)的黄鹄矶头,相传始建于三国吴黄武年间,传说仙人子安曾乘鹤过此(《齐谐志》)。
[2] 昔人:指乘鹤的仙人。
[3] 悠悠:久远。
[4] 晴川:晴朗的江面,此指汉江。历历:清晰可数。汉阳:今属武汉,位于长江、汉水夹角地带,与黄鹤楼隔江相望。
[5] 萋萋:草木茂盛貌。鹦鹉洲:本是汉阳西南二里长江之中的一个沙洲,后渐被江水冲没。东汉末,祢衡曾在武昌作过《鹦鹉赋》,后被黄祖杀害,葬于此洲,后人遂名此洲为鹦鹉洲。
[6] 乡关:家乡。
[7] 烟波:雾气笼罩的江面。