The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp ---the grey twilight of sound.
我的心灵朦胧的寂静
似乎充满了蟋蟀的虫鸣
--声音的灰色微明
----
翻译手记:
twilight是”微微的亮光“,翻译成”暮色“,我觉得不妥。
----
郑振铎经典版
我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声--声音的灰暗的暮色。
----
冯唐版本:
我心念幽暗的静寂中
似乎充满了蟋蟀的叫声
声音的幽暗的微明