如何评价被称为美版神探夏洛克的《基本演绎法》?

声明:我已委托「维权骑士」(rightknights.com)为我的文章进行维权行动。

我也一直很纳闷,为啥有了英剧的《新福尔摩斯》,还会有美剧的《福尔摩斯:基本演绎法》,好在这两部我都在看,虽然美版的还未看全(惭愧),但似乎也能分辨出两者的显著差异——(以下括号中带A表示美剧中出现,带B表示英剧中出现

Watson是女(A)/男(B)的

当然,这是显而易见的差异,说实话,第一次看A版的时候,为Watson居然是女的诧异到了,完全颠覆了原著,但倒是满足了Sherlock和Watson可能迸发基情甚至爱情的可能性(也仅仅是为了满足观众需求而设了些若有若无的伏笔,然而Watson与男友相处,甚至Sherlock还参与评论这些事实都将爱情的可能性扼杀了),可爱情在推理剧中从来都不是重点,所以也就到此为止啦。而B版中,Watson很好的扮演了“基友”该有的角色,无论是案件的陪伴,博客的撰写,伴郎的邀请等等,都很好的扮演了“贴身侍卫”这样的不可或缺的角色。

Watson是毒戒看护(A)/军医(B)

Watson的不同身份界定了在剧中的不同角色。作为一个「看护」,Watson(A)可以是保姆似的角色,在剧中,也的确是又当妈又当爹的角色,不但要照顾案件,更重的活儿是照顾“饮食起居”,因为Sherlock(A)看起来更像是个长不大的娃儿。而在B版中,作为一个从阿富汗战争中伤退下来的军医,Watson(B)一直很好的扮演着「法医」的角色,为Sherlock(B)鉴别死者的信息;亦或就是一名医生,就如Sherlock(B)在Watson(B)的婚礼致辞中所说,Sherlock(B)是在解决案件,而Watson(B)是在救人。

Sherlock是暴躁(A)/冷静(B)的

或者可以这么理解,也许是剧集文化(美/英)的渗透,即便Sherlock(A)和一群流氓呆在一块儿,也一点儿不觉得违和;但是Sherlock(B)却弥漫着英国固有的绅士风度,那种温文尔雅。

Sherlock的聪明需要(A)/不需要(B)锻炼

印象很深刻的是在A版中,Sherlock家里有一面锁墙,在烦躁或者毫无头绪的时候,他会反复的去解锁锁墙上的锁(在A版中,撬锁似乎是Sherlock的一项技能),名为锻炼/训练;而在B版中,何时见Sherlock刻意训练过?仿佛所有知识都是天生就在,信手拈来,或许这也得益于他的「思维殿堂」。

Sherlock很有幽默感(A)/总是死板着脸(B)

两者的个性的确很不一样,Sherlock(A)即便被“绑架”了,依然能故意招惹对手,不失为一种冒险大胆之举;

相比之下Sherlock(B)就会谨慎小心很多,甚至不会留有情绪,不会给对手可趁之机,想要找点儿表现出情绪的表情还真不容易,印象中也就庆幸活下来后的“疯癫”,以及婚礼筹备时对Mary好友的威胁。

当然剧集的长度也都不一样,所以美版的可能有更多的地方去铺垫去渲染,去发展很多分支情节。然而对于适应于快节奏生活而享受浓缩剧集精华的我,更偏爱于英版的《神探夏洛克》!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,905评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,140评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,791评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,483评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,476评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,516评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,905评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,560评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,778评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,557评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,635评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,338评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,925评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,898评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,818评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,347评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容