作者:生菜
把自己置身于忙碌当中,有一种麻木的踏实,但丧失了真实,你的青春也不只过只有这些日子。
人は自分を忙しさの中に身を置いていて、充実をもらったけど、真実を失って、あなたの青春はそれだけ。
如果提前了解了你们要面对的人生,不知你们是否还会有勇气前来。
もしあなた達が直面する人生を理解したら、また勇気を持って来る勇気があるか。
这个世界缺的不是完美的人,缺的是从自己心底给出的,真心、正义、无畏和同情。
この世界に欠けたのは完璧な人ではなくて自分の心の底から出した本心、正義、不敵と同情だ。
什么是真实,你看到什么,听到什么,做什么,和谁在一起。有一种从心灵深处满溢出来的,不懊悔,也不羞耻的平和与喜悦。
真実は一体なんでしょうか?あなたは何を見て、何を聞いて、何をして、誰と一緒に心の底からあふれ出てきた悔しくなく恥ずかしくない平和と喜びだ。
我怕你还没想好怎么过这一生,你就连命都没了。
私は心配するのは、あなたが人生をどのように過ごすことはまだよく考えていないうちに、君は命を失ってしまった。
我就是那个给你托底的人,我什么都不怕,就怕你掉的时候把我推开。
私は君に最後まで支えてあげる人で何も恐れないで、私のヘルプを断ることは一番怖いことだ。
愿你在被打击时,记起你的珍贵,抵抗恶意,愿你在迷茫时,坚信你的珍贵。
打撃を受けた時に、自分の貴重なことを思い出して、悪意に抵抗して、迷った時に、自分の大切さを信じてください。
你怪她没有对你真实,可你给他对你真实的力量了吗?
彼女に本当のことを言っていないことを責めて、彼女に本当の力をあげましたか?