11月再次参加了晨读,这是第二次,与之前的不同这次主要是精读一本书:
Goodbye, Mr.Chips by James Hilton
今是一篇迟到的复盘
Mr.chips晨读复盘11月
晨读目的
1.读完Mr.chips
2.听听别人的声音 阅读的盲点
我自己阅读有时囫囵吞枣,关注点没那么细,多听不同的声音可以更好打开这本书。
我是如何学的
1.预习和听音频
先自己读一遍,对照葛传槼注释本
第二遍零碎时间听音频:洗漱时、做家务时听着音频再把书撸一遍
2.从Eric老师身上学习:
1)背诵
老师留的背诵作业都是精华句子,完成背诵满满成就感,现在不时还能随口就来where had they all gone...
2)活学活用 多举例子
老师强调的语言点都会结合自己举例子,让我们印象深刻,我也很是受用,第一天晨读后我就学着造句
Thank you Eric, I still have a vivid recollection of the first Morning reading A puma at large in summer. The wrong we made,the word puma we practiced again and again...
3)晨读如闹钟,逼自己早起
夜猫子早起太难了,但我知道不push自己一下不行了,先通过一个引子练习一下吧。
每天听着老师的声音开始一天的学习计划也是不错的,希望Eric老师不要怪我把晨读当闹钟...
引用Eric的话对Eric说:
I’m suffering the withdrawal from Morning Reading. I miss your voices as much as I miss Mr Chips.
3.他山之石:做笔记的同学
给坚持每天晨读后及时复盘的小伙伴点赞:立里同学的笔记我就很喜欢,自己没有时间就看看其他人的优秀笔记,及时复习每日老师提到的要点。
没有时间也要创造时间,学习可以多种途径。
4.感受
1)进一步有一步的欢喜
每日背诵的句子时不时想起来就朗诵一下,很有成就感。
2)不求完美
我每天没有太多时间预习精读做笔记但是阅读别人的笔记也能学到。
面面俱到反而无法做好自己,有主有次,虽然自己没有上麦,没有每天记笔记,但是我读了,背了,跟着学习了。
3)养成习惯
通过晨读养成早起背书的习惯,Old habits hold sway over us.
多查多比较:不能放过每个词,没见过的用法,熟词也是生词!
4)珍惜当下
读完这本小书,相信很多伙伴们都跟我一样会感伤,不舍Katherine的离开,更不舍我们“读了一生”的chips离开。
我们唯一能做的是记住他们的故事,活好自己的当下,珍惜身边人。
最后,看一本书,学几个好句子,足以:
When you are getting on in years it is nice to sit by the fire and drink a cup of tea... 想象一下:当我们老了,摇着摇椅就着暖风机喝着茶
Rarely did he read more than a page of it before sleep came swiftly and peacefully... 很生动的描述,我男朋友跟着看Chips,结果他总是没看几页就困了……
You're past the age when people get these horrible diseases; you're one of the few lucky ones who're going to die a really natural death.
I am probably the only man in the world who has a vivid recollection of ... 我大概是世界上唯一一个对某人有清晰记忆的人了吧。
想起逝去的奶奶、外婆外公......
他们的音容笑貌是否也都渐渐模糊在人们脑海里,只剩我一个人独自怀念......
You are a young man, Mr.Chipping, and Brookfield is an old foundation. Youth and age often combine well. Give your enthusiasm to Brookfield and Brookfield will give you something in return. 有付出总有收获
Never mind; you're full young; it's largely a matter of experience. You have a another chance here. Take up a firm attitude from the beginning, that's the secrect of it.
老校长对新来的Mr.Chipping的教导也适用于我们平时对新人的鼓励时用。
He had no private means and no family connections of any importance. 他没有私人财富也没有显赫的亲戚。
这句平时我们可以用来描述自己或别人是白手起家。
A decent career, decently closed.一份体面的工作,体面地结局了。
这句纯碎是喜欢,朗朗上口。注意decent的从形容词到副词的转换。
For his marriage is an triumphant success. Katherine conquered Brookfield as she had conquered Chips; she was immensely popular with boys and masters alike.
注意:后半句 =popular both with boys and masters
But she had not always pleaded for leniency. On rather rare occasions she urged severity where Chips was inclined to be forgiving. ' I don't like his type, Chips. He's too cocksure of himself. If he's looking for trouble I should certainly let him have it. 如果他想找麻烦,那我就让他尝尝。
What a host of little incidents, all deep-buried in the past. 好多的小事情啊,全都是深埋在回去中的。
Somehow,too, his recollections lost much of their flavour when they were written down; that story about Rushton and the sack of potatoes, for instance—it would seem quite tame in print. 脑子里的故事写下来有时会失去原有的味道,变得平淡无味。例如Rushton和那袋土豆的故事。
The work gave him something to do, filled up an emptiness in his mind and heart. He was different; everyone noticed it. Just as marriage had added something, so did bereavement... 正如婚姻给他添了些什么,失去伴侣也如此。工作填补了身心的空缺...
Where had they all gone to, he often pondered; those threads he had once held together; how far had they scattered, some to break, others to weave into unknown patterns? 配合那些花儿这首歌一起效果非常好。直接意思:他曾经握在一起的那一根根的线(指学生),都四散得那么远,有的断了,有的织成不知什么图案。
I suppose at that age anything you say to anybody is all right.
You've put your life in his hands many a time. 注意many a 的用法:修饰的名词用单数
Chips, thinking it a good many times, always added to himself that Katherine would have approved, and would also have been amused. 虚拟语气;注意 a good many times 许多次; Chips总是联想到爱人,想到她会是什么态度怎么反应......也是惹人怜的一处,情之深。
不定冠词倒置:
a(或 an)通常用在一般形容词的前面,例外情况:a(或 an)用在形容词的后面的情况:假使形容词前面有 what、such 和 many ,how, however, as, so 或 too,那 a(或 an)用在这形容词的后面。
例如:such a garden, many a garden, how beautiful a garden, however beautiful a garden, as beautiful a garden as I ever saw, so beautiful a garden, too beautiful a garden
But instead of widening them to form a genuine inclusive democracy of duke and dustman, Ralston was narrowing them upon the single issue of a fat banking account. 这是他的内心独白,对对方的吐槽:不是扩大它们(各种古老的绅士传统)以形成一种把公爵和清洁工包含在内的真正的民主,而是(把各种古老的绅士传统)缩小到单纯是一个巨额存款的银行账户的问题。