中国文化博大精深,自“中国大妈”被收录牛津大词典后,“拆”字又登上了巴黎时装周的舞台。
外国设计师在中国旅游期间,敏感的捕捉到了“拆”这个中国元素,他觉得“拆”字与“福”字同义,因为他听人们说,“拆”代表者中国家庭即将走向富裕,是幸福生活的象征。
说实话,当我在抖音上刷到这个视频的时候,哭笑不得,无语的同时,又配服这位设计师敏锐独道的眼光。
在这里我们姑且称这位设计师为老外。
且不论这个老外的观点如何,我们不妨先把“拆”和“福”这两个字的基本意思做个比较,看能不能捏到一起。
度娘说:
“拆”:三个基本意思,1.把合在一起的弄开;2.方言;3.分散,毁掉。
显然,这里的“拆”是第三个意思,就是分散,毁掉。分散的什么?毁掉的什么?大家肯定都心知肚明,分散的是家,毁掉的是房。
“福”:五个基本意思。1.一切顺利,幸运;2.旧时妇女行礼的姿势;3.祭神的酒肉;4.保祐;5.姓。
显然,这里的“福”是第一个意思,就是一切顺利,幸运。怎么顺利?怎么幸运?大家肯定也心知肚明,拆迁顺利,补偿幸运。
嘿!这样一分析,“拆”和“福”还真能捏一起!
那么,老外说在中国“拆”和“福”同义,对不对呢?这还真不好说。
不用多说,这里的“拆”就是指拆迁户的拆迁,这里的“福”就是指拆迁户的幸福。
如果拆迁户幸运,碰到了好的拆迁政策,比如过渡期间安置妥善,安置补偿到位等等,再碰上了执行力强的拆迁工作人员,最后能够顺利的住上新房,这样的拆迁户看上去的确幸福,现实中,这种也不在少数,是大家羡慕的对象。
如果拆迁户倒霉,碰上了不合理的拆迁政策,比如过渡期间居无定所,安置补偿不到位等等,再碰上乱作为野蛮拆迁的工作人员,等上十年八年甚至老死在外,也住不上新房,这样的拆迁户看着难受,现实中,这种也有相当一部分,是大家同情的对象。
其实有些幸运的拆迁户只是看上去幸福,未必是真的幸福,他们毕竟失去了土地,失去了根,失去了乡亲,失去了童年,特别是那些上了年纪的人,他们宁愿在老家破房子里终老,也不愿住高楼大厦,不管物质多么丰厚,都找不回老房子里那温馨的幸福岁月!
我想,他们的子孙会是幸福的,真正的幸福,要不然老外怎会听到这样的解释呢!
至于那些倒霉的拆迁户,只要政府主持公道,迟早也会幸福的。
是啊,谁都挡不住社会的变迁,拆迁户是社会发展的产物,他们做出牺牲的同时,也获得了足够的补偿,使他们能够安居乐业,从而开启新的幸福生活!
其实,农村或城中村的拆迁户,经历了从被城市歧视,到被城市羡慕接纳的过程,这是我国城镇化建设的必然趋势,随着国民整体素质的不断提高,我们的生活必将会越来越幸福美好!