12诗经·国风·召南·鹊巢
维鹊有巢,维鸠居之;
之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之;
之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之;
之子于归,百两成之。
注释
维:发语词,没有实义。鹊:喜鹊。
鸠:布谷鸟。传说布谷鸟不筑巢。
两:同“辆”。百两:很多车辆。御(yu):迎接。
方:占有,占据。
将:护送。
盈:满,充满。
成:完成了结婚的仪式。
译文
喜鹊筑巢在树上,布谷飞来就居住。
姑娘就要出嫁了,百辆大车来迎她。
喜鹊筑巢在树上,布谷飞来占有她。
姑娘就要出嫁了,百辆大车护送她。
喜鹊筑巢在树上,布谷飞来占满它。
姑娘就要出嫁了,百辆大车迎娶她。
欠之书语
鹊巢
宝马香车花满路,
换的佳人幕里笑。
人世苍凉君莫笑,
一朝黄花红颜薄。
2017/7/30