おやすみ やさしい顔した娘たち
晚安 容颜姣好的少女们
おやすみ やわらかな黒い髪を編んで
晚安 柔软的乌丝编成发辫
おまえらの枕もとに胡桃色にともされた燭台のまわりには
在你们枕畔那染成胡桃色的烛台下
快活の何かが宿っている(世界中はさらさらと粉の雪)
仿佛栖着某种愉悦(而外面的世间飘扬着霰雪)
私はいつまでもうたっていてあげよう
容我恒久地为你们宛转吧
私はくらい窓の外に そうして窓のうちに
于窗牅外的黑暗中 于窗牅之内
それから 眠りのうちに おまえらの夢のおくに
于酣眠中 于你们梦的幽境
それから くりかえしくりかえして うたっていてあげよう
容我周而复始为你们啼唱吧
ともし火のように
恍若灯火
風のように 星のように
恍若清风 恍若星辰
私の声はひとふしにあちらこちらと……
我的歌声一阕一阕散落
するとおまえらは 林檎の白い花が咲き
于是你们 如苹果绽放的白华
ちいさい緑の実を結び それが快い速さで赤く熟れるのを
结成娇小的青涩 又转瞬红熟
短い間に 眠りながら 見たりするであろう
终究只是霎那间的梦见罢了
翻译朗诵均为原创,虽水平有限,终究敝帚自珍,请勿随意转载,谢谢!