“吾辈皆处于沟渠之中,然其必有仰望星空者。”
这是王尔德的一句话。
原文是:"We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars."
还有另外几种翻译:
“身在井隅,心向璀璨。”
“我们都生活在阴沟里,但仍有些人仰望星空。”
我最喜欢第一种翻译,因为这是我接触到的第一种翻译,也是我高三时带给我巨大动力的句子。
可能有些人,一出生就拥有我们需要一辈子奋斗才能获得的生活,可越是这样我们越要努力,因为光羡慕别人是没有用的,我们得行动起来,去自己体验那种美好的生活。
我在散步时,见过在闹市的垃圾桶里翻找废品的老人,一边是灯火通明的高楼,来来往往衣着鲜艳的男女;一边是肮脏又臭气熏天的垃圾桶,衣衫褴褛的老人。
当时我内心很不是滋味,有为老人觉得一些心酸,还有在想,像我这样“阴沟”一样的家庭出身,如果不努力,我父母和自己老的时候,会不会也是这样心酸。
本来就没什么拥有的,如果还不去争取,就真的一无所有了。
这是因为这样恶劣的环境,才更要去追求美好的生活。