齊文昱老師 英文觀止 | Spring (2) 一個展開

Spring (2)

[Picking Up Phrases] (v + off)


...


看一下

後面的第二句話吧,

2) strip off

     脫去

脫去一樣東西,
或者,剝奪一樣東西。


看一下一個例句,阿。

這句話這樣說,


Our outside and often thin and fanciful clothes are 

our epidermis, or false skin, 

which partakes not of our life, 

and may be stripped off here and there without fatal injury.


他講,

平常我們穿著很多很多的衣服,

這些衣服呢,是身外之物,

他們呢,

其實僅僅是我們身體外面的

epidermis


epidermis,可能是比較抽象的字。

epidermis,表示表皮,或者外皮。

這個意思。


他說,

他是我們外面一層虛幻的皮囊,(你知道吧)

一層虛幻的皮囊,


which partakes not of our life,

他無法與你的心靈血脈,融成一體。


所以呢,

may be stripped off here and there without fatal injury.






放開你自己的心,

在任何一個地方,

其實,

你都可以去剝離

這些

虛幻的外表,

返還你純真的本性。







這個意思。

這句話我不知道你能不能讀出一些,恩阿,

哲學,玄妙的味道來。

這句話。


這句話是誰寫的呢?

有人能猜到嘛?

是我們講過的作家。


Our outside and often thin and fanciful clothes are

our epidermis, or false skin,

which partakes not of our life,

and may be stripped off here and there without fatal injury.



A班眾人 : 愛默生

B班同學,恩,

B班同學,很冷靜,人家沒有猜。

RA導說,牛津。

昱先生 : 牛津是誰呀?

RA導 : 重返牛津的作者。

好,

我們說一下吧。

這句話也是梭羅寫的。


我們再往後面

看第三句,


3) throw off


throw off,

就是擺脫,阿。

這個意思。

這句話發人深省阿,能給人一些鞭策。




Moral reform is the effort to throw off sleep.




看明白了嗎?






Moral reform is the effort to throw off sleep.


當你深夜難眠,


輾轉反側的時候,


也許就是一個鳳凰涅槃的全新開始。










Moral reform is the effort to throw off sleep.






這個意思。

throw off,

就是擺脫,不要。

這個意思。


這句話是誰寫的呢?


像這種勵志,

非常非常地到位,我覺得。



恩阿,

你有沒有覺得,這句話聽得有些耳熟?


這句話說,





如果有一天,

你真的夜裡睡不著了,

你在,想

我們下一步該做什麼?

我的人生,最多的期待,是什麼?

我該如何走到那個地方去?



那麼,

這個不眠之夜,

就意義非凡了。

他是你的一次 

reform




所以這句話,

非常非常類似於,



To be awake is to be alive.




這句話,也是梭羅寫的。




再往下面,


4) leave off

我們一般說,

離開一個地方,對吧。

你發現中國同學光愛說 

leave

leave something


其實你發現哈,

一個更地道的用法,

leave 後面加一個 off

leave off

是這樣的。


我們不一定非要去吹毛求疵,

非要分這個 off 什麼意思。


但是你要去體會那些,

就像我從

咱們課程一開始講的話一樣,

體會那些地道英文,

和我們的英文的差距,不同的地方。



這句話這樣說,


It is time that we had uncommon schools, that we did

not leave off our education when we begin 

to be men and women.


他就講說,

人的教育是終身的,

所以會有一些無形的課堂,

即便當我們長大成人之後,

依然在裡面

如坐春風,

去享受人生當中,

教化的盛宴。



這句話講得格局特別像馮友蘭,

馮友蘭給大學做定義,

他講,

所謂大學不是說找幾個先生,

然後開幾個專業,幾本教科書,叫大學了。

大學一個重要的作用是

去教化整個社會,

去協助你的天下蒼生,去幫助

去治國,

然後去經略天下,

這個才叫大學。


這句話還是梭羅,

瓦爾登湖裡面的。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容