共享富兰克林的道德完善计划
富兰克林是一名出色的新闻工作者、外交官、自然科学家、政治家和哲学家,还是美
利坚合众国的建国元勋,受到人们的尊敬和爱戴。他之所以成为一位伟大的人物,除了出
众的才华外,还与他的高尚的道德品质密不可分。
富兰克林在年轻的时候,为实现自身的道德完善,制定了一个道德完善计划,把他认
为所必须的内容,归纳成十三种美德,每种都附上简短的准则。
一、节制。
食勿过量;饮勿过度。
二、沉默。
只讲于人于己有益的话;勿作无益空谈。
三、秩序。
物有定位;事有定期。
四、决心。
该做的事便下决心去做;凡下决心要做之事,不可半途而废。
五、节俭。
花钱只能于人于己有益,不要浪费。
六、勤奋。
不要浪费时间;做有用的事情;取消所有不必要的行动。
七、诚挚。
不对任何人耍花招;思想和说话要做到正直、坦诚。
八、正直。
不要伤害他人;为他人做事,不可有始无终。
九、适度。
避免走极端;对别人的中伤,即使你认为应当受到谴责,也勿动怒。
十、清洁。
身体、衣着和家居应保持清洁。
十一、平静。
勿为琐事惊慌;勿为平常的或无法避免的事件烦恼。
十二、纯洁。
心地应当纯洁,否则你会伤害你自己或他人的宁静或声誉。
十三、谦恭。
以耶苏和苏格拉底为师。努力避免跟别人的意见直接对立,也避免正面肯定自己的看
法。
为了养成上述各项美德的好习惯,富兰克林觉得最好是一次注意一项。具备了那项美
德之后,再一项一项地往下进行。这样,就可以具备十三项美德。
富兰克林通过实施他的道德完善计划,使自己的道德水平不断提高,对他的一生大有
裨益。虽然富兰克林所处的时代迄今已有两百多年,但他所推崇的十三项美德仍值得我们借鉴。
下附中英文对照:
一【节制】食不过饱;饮不过量。
Temperance: Eat not to dullness; drink not to elevation.
二【静默】言则于人于己有益,不作无益闲聊。
Silence: Speak not but what may benefit others or yourself; avoid trifling conversation.
三【条理】各样东西放在一定地方;做事情有一定时间限制。
Order: Let all your things have their places; let each part of your business have its time.
四【决断】决定做应该要做的事;决定后坚持到底。
Resolution: Resolve to perform what you ought; perform without fail what you resolve.
五【俭朴】花钱须于人于己有益,不糟蹋浪费。
Frugality: Make no expense but to do good to others or yourself; i.e.waste nothing.
六【勤劳】爱惜时间;时刻做有益之事事;不做不必要的行动。
Industry: Lose no time; be always employ'd in something useful; cut off all unnecessary actions.
七【诚恳】不欺骗人;思想纯洁公正;说话要出于诚意。
Sincerity: Use no hurtful deceit; think innocently and justly, and, if you speak, speak accordingly.
八【正直】不做于人有害的事;做好自己责任内的事。
Justice: Wrong none by doing injuries, or omitting the benefits that are your duty.
九【中庸】不走极端;对人少怀怨恨之心;容忍别人对我应有的惩罚。
Moderation: Avoid extreams; forbear resenting injuries so much as you think they deserve.
十【整洁】身体、衣服和住所务必清洁。
Cleanliness: Tolerate no uncleanliness in body, cloaths, or habitation.
十一【宁静】不因琐事或普通而不可避免的事件而烦恼。
Tranquility: Be not distuibed at trifles, or at accidents common or unavoidable.
十二【贞洁】节欲,不伤害身体,不许损他人的安宁或名誉。
Chastity: Rarely use venery but for health or offspring, never to dulness, weakness, or the injury of your own or another's peace or reputation.
十三【谦虚】效法耶稣和苏格拉底。
)Humility: Imitate Jesus and Socrates.
愿你我共勉!