- 01 -
学外语最好的方式莫过于读原版小说。疫情期间宅在家里,除了关心前线的战役,倒真是看了不少好书好剧打发了时间。开阔了眼界,又充实巩固了自己的知识库。外文书籍主要看了搁置书厨已久的《哈利波特》和这位美国历史上第一位出柜的乡村音乐女歌手Chely Wright的自传《Like me》。
- 02 -
看完后突发奇想,决定亲手翻译一本英文书籍来更进一步自我提升。鉴于《哈利》一套书较长且国内有早已有若干版本的翻译,就不再去锦上添花了。这本《Like me 》是前些年出差美国,和两张美国乡村音乐的黑胶片一起购买的(老板娘热情推荐)。读后颇受震动,厚度也合适,而且好像国内还没有它的汉译书籍,所以决定在一向喜爱的简书开通这本书的翻译连载。
- 03 -
我想,阅读这本书的朋友,如果您恰巧是那占人口百分之四(据社会学家多年跟踪的权威统计数据)的同性恋少数族群,那这本真实的回忆录会让你感受到慰藉。在这个世界上,您的感受绝对不是唯一的。如果您是那占人口百分之九十六的异性恋多数群体,那么,您更可以通过本书去了解那个您不了解但绝对否定不了存在的群体,体会他们的痛苦和压抑,他们内心的抗争和呐喊,他们在成长的道路上更多的艰辛和奋斗!
- 05 -
但不管你是多数群体还是少数群体,阅读本书都会让您学习到,开挂的人生是如何一步一步走出来的。Chely Wright 是一名普普通通的农家女孩,家境贫寒,小小年龄就要扛着斧头跟着爸爸哥哥去砍树养家。能够奋斗到在美国乡村音乐届如日中天的成绩,与她的超乎寻常的努力和拼搏是绝对分不开的。事实上,各行各业的精英们都有这个共同的优点。只是,能够通过书籍来总结回忆自己成功的每一个脚印的也并不多。所以阅读本书对每个人向往的成功历程也很有帮助。
- 06 -
人类的历史总是从无知到有知的进程。曾经,哥白尼的“日心说”被斥为异端邪说;曾经,达尔文的《物种起源》遭到保守势力的疯狂谩骂和围攻;曾经,由白人来决定黑人的待遇;曾经,由男人来决定女人的生存。。。。。。在人类转型的每一个阶段,都少不了有识之士的呼喊和浅薄无知的人们的喧嚣。但是,不管某一阶段斗争的状态如何,唯一改变不了的就是历史车轮的滚滚前行!
- 07 -
在已经有近三十个发达国家和地区承认同性婚姻的合法性,网络上随处可以查到关于这方面的科学调查研究报告的今天,如果您还是本着陈旧落后的思想,用所谓传统的道德理念对少数群体一点都不做了了解就去恶语攻击的话,那么,请您忽略本书。传统的道德理念有精华有糟粕,如果历史上的糟粕都要继承下来的话,那么,您有可能还停留在忠君的思想中,您还有可能碰巧是元朝那最低一等南人(汉人),您还有可能发自内心的留着脑后的大辫子,您还有可能觉得妇女就该裹着小脚,男人就该妻妾成群。人类数千年的历史进程已经证明,阻碍历史前行的喧嚣不断的人永远存在,而这样的人也永远阻挡不了人类的前进!
- 08 -
History will have to record that the greatest tragedy of this period of social transition was not the strident clamor of the bad people, but the appalling silence of the good people ----- Martin Luther King
历史将会记录在这个社会转型期,最大的悲剧不是坏人的嚣张 而是好人的过度沉默。----- 马丁.路德.金
敬请关注《Like me》by Chely Wright 译文专辑