母乳
剧情:罗斯认为母乳就是给小孩子喝的,大人不能喝,瑞秋和莫妮卡因为朱莉闹矛盾,乔伊打败“原野仙踪”抱得美人归。
1.Phoebe:No wonder I don’t feel full.
难怪我没吃饱。
(莫妮卡和罗斯的新女友出去逛街不想让瑞秋,和菲比统一口径说出去逛街吃饭了,吃的沙拉,菲比调侃吃的沙拉怪不得自己没有饱)
feel full:吃饱,吃饱了也可以说Be full
2.Joey:I was wondering if after work we could grab a cup of coffee.
我在想,下班后咱们可以喝个咖啡吗?
(乔伊搭讪女同事)
3.I sort of have plans.
我已经有约了。
(女同事回应乔伊)
sort:种类,sort of:委婉的一种表达形式,有点点的意思
4.Joey:I don’t know.Maybe I should get out of game.They need guys up in housewares to serve cheese.
Chandler:Say you do that.Sooner or later,Somebody willcome along that slices a better cheddar.Then where you gonna run?
乔伊:我不知道,或许我应该退出江湖了,他们需要有人在厨房切乳酪。
钱德勒:如果你真的这么做了,迟早会有乳酪切得比你好的人出现,那时候你又要逃到哪里去呢?
(乔伊觉得自己被新人完全盖住了风头,想要退缩去厨房帮厨,钱德勒让他明白了无论在那个岗位都存在这种情况,但是不能退缩)
get out of:逃脱
come along:一起
cheddar:切达干酪(乳酪)
5.Chandler:I say you show this man what you’re made of.I say you stand your ground.
我说,你要拿出点男子汉气概,你要坚守阵地。
6.Monica:I’m friends with her doesn’t make me any less friends with you.
我和她交朋友不会影响我和你之间的友谊。
(瑞秋认为朱莉从她身边已经抢走了罗斯,现在居然还要抢走莫妮卡,心里很难受,莫妮卡说自己和瑞秋的关系不会因为朱莉而减淡)
7.Julie:I’m pretty much totally intimidated by you.
我真的被你的风采盖住了。
intimidated:恐吓,威慑
(朱莉说因为罗斯对瑞秋还有感觉,自己觉得有点被盖住了风采)
8.Rachel:You’re not totally paranoid.
你不是完全胡思乱想。
paranoid:偏执狂的
(朱莉猜测瑞秋有点不喜欢她,瑞秋说确实自己不太喜欢她)
9.Rachel:What a manipulative bitch.
真是个爱玩弄人的贱人。
manipulative:可操作的
(朱莉和瑞秋“解开心结”,朱莉约瑞秋一起去看电影,但是瑞秋还是不喜欢朱莉,并且认为朱莉这样做很假)