翻译技巧——修辞疑问句、一般疑问句和反义疑问句的翻译

修辞疑问句

修辞疑问句有时也叫反问句,它表面上是疑问,实际上并不需要他人回答,它只是作为一种反语来表达自己的意见,比陈述句更有力,更充满感情色彩。

修辞问句的汉译英,反问句译为否定句

反问句形式上虽是疑问句,但其实际目的却不在疑问,而是“无疑而问”,其核心功能乃是否定。

例如,“读书人的事,能算偷么?”其否定意义是:窃书不能算偷。译者将其翻译为“Taking books can’t be counted asstealing”。

佛晓前的灯光,尽管明亮,但怎能同刚出来的磅礴的晨曦争胜呢?

Predawn lamplight, bright as it is, can never outshine the majestic rising sun.

译者也可采用英语中带有否定意义的不定代词(如Nothing,None)或程度副词(如neve,seldom等)来表示否定意义,并不一定依赖于not等否定助词,例如,“有什么可怜呢?”,其中“有什么可怜呢”就被翻译成“Nothing to be sorry”。

当然,个别特殊的反问句,若其否定形式表达的其实是肯定意义,则又可译为肯定句,如:“……和老官僚有什么两样呢?”,其意思是:学生出身的和老官僚没什么两样。

译为陈述句

表示“估测”,即一种心理活动。表示一种自己在心里盘算的过程,因而在某种意义上并不是真正的疑问句,可以译为陈述句。

例如:

以随身之物作赌注岂不更合适。

It would be fitting to bet something personal.

或者这就是自负吧,恐怕要给人骂了。但有什么不对呢?

People may call me conceited. But I think otherwise.

“但有什么不对呢?”此处反问句译为陈述句,即“我并没有觉得有什么不对”或“我并不以为然”= I think otherwise。此处表示“估测”,即一种心理揣摩活动,表示一种自我斟酌、不能决断的心理状态,实际上是自我思维的一种辅助活动,因此译为肯定句也解释得通。

译为疑问句

反问句是以疑问形式间接表达否定含义,即在大多数情况下”反问就是否定”,因此一般来说,为了追求译文形式和原文的一致性,反问句译为问句的时候比较多。

(1) 一般疑问句

如: 轮船飞机就不危险吗?

As for safety, is it less dangerous to travel by steamer or aircraft?

至于穿灰布棉衣更为难了,为了走一趟路才穿上那套衣服,岂不亵渎了那套衣服?

Wouldn't it be sinful for me to wear the grey-cloth cotton-padded army uniform for nothing more than making a single trip?

以上两句如译为traveling by steamer or aircraft is much more dangerous或it is sinful for me to…虽然意思正确,但文字就略显平淡、苍白。使用反问句既保留了原作的形式特征又加重了语言的力量,能够激发读者的感情,同时给读者留下深刻的印象。

只懂得欣赏别人而忘了欣赏自己,岂不是太不公平了?

Isn’t it unfair to forget appreciating myself while appreciating others?

不劳动,连棵花儿也养不活,这难道不是真理么?

Isn’t it true that without doing manual labour, we couldn’t even keep a single flower alive?

今人的巴金的《随感录》,不也是一个实例吗?

Isn’t A Collection of Random Thoughts by Ba Jin, our contemporary, another like example of pithy writing?

以”岂不岂非”等否定词开头的反问句,翻译时可译为否定词开头的一般疑问句。

(2) 特殊疑问句

人家可以坐,我就不能坐吗?

Why shouldn't I do the same?

一般疑问句不能驾驭的,可以用特殊疑问句。

英译汉直译,如: Haven't you finished your homework yet?

你还没有完成家庭作业吗?

意译: What do you think you are doing?

瞧你干的。

借用:借助汉语加强反问语气的手段如语气助词“难道”,“岂能”,“究竟”等来增加句子的感情色彩。

如: Haven't you got anything better to do?

难道就没有更值得你做的事情吗?

So what is really happening as the information bandwagon starts to roll?

当信息大潮滚滚而来的时候究竟发生了些什么呢?

综上,修辞问句的翻译并不困难,但其作用却不可小视,而这些作用恰恰是其它的疑问句所不能替代的,这也正是修辞疑问句的优越性所在。因此应引起我们足够重视。

更多考研资讯请关注勤思教育

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,830评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,992评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,875评论 0 331
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,837评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,734评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,091评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,550评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,217评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,368评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,298评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,350评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,027评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,623评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,706评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,940评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,349评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,936评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容

  • 就全句提出问题,希望对方给予肯定或否定答复的问句,叫做一般疑问句。回答时要用Yes或No来开头,句末用问号...
    铁岩阅读 8,977评论 0 5
  • 人称代词 主格:用在句首,做主语;宾格:在动词、介词之后;形容词性的物主代词:不能单独使用;名词性物主代词:只能单...
    Acloun阅读 5,931评论 3 21
  • 不要等到明天,明天太遥远,今天就行动。 须读:看完该文章你能做什么? 1.怎么声明一个block,2.怎么实现一个...
    liyuhong阅读 175评论 0 0
  • 2017年6月英超官方公布了各队合同到期将自由转会的球员名单,其中曼联名单中包括了伊布的名字,这也意味着曼联将不会...
    建筑装饰阅读 302评论 0 1
  • 二十多个小时, 一种焦急的情绪。 冬月里的雨, 有些冷, 我就在路上,没有音乐。 近了,快到了。 步伐, 像灌了铅...
    单身贵族骑士阅读 370评论 3 1